豪フレーザー島の名称変更 先住民古来の「クガリ」に

The name of Australia’s Fraser Island changed to the ancient indigenous ’Kugali’

The name of Australia’s Fraser Island changed to the ancient indigenous ’Kugali’
オーストラリア北東部クイーンズランド州は7日、同州沿岸に浮かぶフレーザー島の正式名称を、先住民に古くから伝わる「K’gari(クガリ)」に変更すると発表した

The state of Queensland in northeastern Australia announced on the 7th that the official name of Fraser Island, which floats on the coast of the state, will be changed to ”K’gari”, which has been handed down from ancient times to the indigenous people.

The state of Queensland in northeastern Australia announced on the 7th that the official name of Fraser Island, which floats on the coast of the state, will be changed to ”K’gari”, which has been handed down from ancient times to the indigenous people.
フレーザー島は世界最大の砂の島で、国連教育科学文化機関(ユネスコ)の世界自然遺産に指定されている

Fraser Island is the world’s largest sand island and has been designated as a World Natural Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

Fraser Island is the world’s largest sand island and has been designated as a World Natural Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
オーストラリアに欧州からの入植者が上陸するずっと前から、先住民のバッチュラ族が所有し、管理してきた

Long before European settlers landed in Australia, it was owned and managed by the Batchulla aboriginal people.

Long before European settlers landed in Australia, it was owned and managed by the Batchulla aboriginal people.
島では7日、伝統的な名称の復活を祝う式典が執り行われた

A ceremony was held on the island to celebrate the revival of the traditional name on the 7th.

A ceremony was held on the island to celebrate the revival of the traditional name on the 7th.
名称変更は1年間に及ぶ先住民の運動を受け、クイーンズランド州政府が2021年に手続きを開始していた

The name change was set to begin in 2021 by the Queensland government following a year-long Indigenous movement.

The name change was set to begin in 2021 by the Queensland government following a year-long Indigenous movement.
国内外の観光客に長年親しまれてきた島で、舗装道路はない

The island has been popular with domestic and foreign tourists for many years, and there are no paved roads.

The island has been popular with domestic and foreign tourists for many years, and there are no paved roads.
全長120キロの砂浜や色とりどりの砂の崖、約100カ所の淡水湖が見どころ

Highlights include 120 kilometers of sandy beaches, colorful sand cliffs, and about 100 freshwater lakes.

Highlights include 120 kilometers of sandy beaches, colorful sand cliffs, and about 100 freshwater lakes.
世界で唯一、砂の上に熱帯雨林が育つ場所として知られ、珍しい野生のインコやトカゲも生息している

Known as the only place in the world where a rainforest grows on sand, it is also home to rare wild parakeets and lizards.

Known as the only place in the world where a rainforest grows on sand, it is also home to rare wild parakeets and lizards.