Japanese newspaper
「デジタルちょう公募こうぼ30人枠にんわく1400にんちょう 選考本格化せんこうほんかくか
2021-01-29 07:10:03Z
Translation
Anonymous 14:01 29/01/2021
0 0
Add translation
「デジタルちょう公募こうぼ30人枠にんわく1400にんちょう 選考本格化せんこうほんかくか
label.tran_page Digital Agency open recruitment 30 people over 1400 people to full-scale selection

 平井ひらいデジタル改革担当大臣かいかくたんとうだいじんはデジタルちょう先立さきだって公募こうぼした民間みんかん人材じんざいについて、1400以上にんいじょう応募おうぼがあったことをあきらかにしました

label.tran_page Minister Hirai, Minister of Digital Reform, revealed that there were more than 1,400 applications for private-sector human resources that were publicly recruited prior to the launch of the Digital Agency.

 デジタルちょう9がつ1500人体制にんたいせい創設そうせつされる予定よていで、各省庁かくしょうちょうからあつめられる官僚かんりょうほか民間みんかんから100程度採用にんていどさいようすることになっています
label.tran_page The Digital Agency is scheduled to be established on September 1 with a system of 500 people, and in addition to the bureaucrats gathered from each ministry and agency, about 100 people from the private sector will be hired.

 このうちITに精通せいつうしたプロジェクトの責任者せきにんしゃ現場げんばエンジニアなど先行せんこうして募集ぼしゅうしたところ、30人程度にんていど採用枠さいようわくたいして20だいから70だい男女だんじょ1432にん応募おうぼがありました
label.tran_page Of these, when we recruited IT-savvy project managers and field engineers in advance, 1432 men and women in their 20s and 70s applied for a hiring quota of about 30 people.

 対象者たいしょうしゃ非常勤ひじょうきん国家公務員こっかこうむいんとしてしゅう3日程度勤務かていどきんむし、兼業けんぎょうやリモートワークもみとめられます
label.tran_page The target person works as a part-e ese time national civil servant about 3 days a week, and side jobs and remote work are also permitted.