製粉大手3社 きょうから家庭用小麦粉を値下げ

From today, three major milling companies will lower the price of flour.

From today, three major milling companies will lower the price of flour.
製粉大手3社は、1日の出荷分から家庭用の小麦粉をおよそ0.2%から1%値下げします

The tree major flour milling companies will reduce the price of household flour by about 0.2% to 1% for their the daily shipments.

The tree major flour milling companies will reduce the price of household flour by about 0.2% to 1% for their the daily shipments.
具体的には、日清フーズが13品目値下げし、そのうち、薄力粉「フラワー」1キログラム入りを271円から2円値下げします

Specifically, Nisshin Foods will reduce the price of 13 items, one of which a 1 kg bag of cake flour ”Flower” will be reduced from 271 yen by 2 yen.

Specifically, Nisshin Foods will reduce the price of 13 items, one of which a 1 kg bag of cake flour ”Flower” will be reduced from 271 yen by 2 yen.
また、ニップンと昭和産業は、薄力粉や強力粉の商品をおよそ0.2%~1%、価格を引き下げるということです

The main cause is that, since last October, the milling companies have been subsidized by the Japanese government for the price of imported wheat.

The main cause is that, since last October, the milling companies have been subsidized by the Japanese government for the price of imported wheat.
政府が各社に売り渡す輸入小麦の価格が、去年10月から引き下げられたことが主な要因です

According to Nishin Foods, because of demand for flour for people staying home, the amount of domestic consumption has increased.

According to Nishin Foods, because of demand for flour for people staying home, the amount of domestic consumption has increased.
日清フーズによりますと、小麦粉は巣ごもり需要の影響で、国内での消費量は増えていました
製粉大手3社 きょうから家庭用小麦粉を値下げ

Starting today, three major household flour companies will be cutting its price.

Starting today, three major household flour companies will be cutting its price.
製粉大手3社は、1日の出荷分から家庭用の小麦粉をおよそ0.2%から1%値下げします

The three major companies will cut their household flour from the shipping each day from 0.2% to 1%.

The three major companies will cut their household flour from the shipping each day from 0.2% to 1%.
具体的には、日清フーズが13品目値下げし、そのうち、薄力粉「フラワー」1キログラム入りを271円から2円値下げします

Also, Nippon and Showa Industry will lower the price of their cake flour and bread flour from 0.2% to 1%.

Also, Nippon and Showa Industry will lower the price of their cake flour and bread flour from 0.2% to 1%.
また、ニップンと昭和産業は、薄力粉や強力粉の商品をおよそ0.2%~1%、価格を引き下げるということです

It is believed that the main cause of this was that the government has set the milling companies to sell at a price to that of an imported wheat price.

It is believed that the main cause of this was that the government has set the milling companies to sell at a price to that of an imported wheat price.
政府が各社に売り渡す輸入小麦の価格が、去年10月から引き下げられたことが主な要因です

According to Nissin Foods, the reason for this is that the influence on demand and the consumption for flour has increased.

According to Nissin Foods, the reason for this is that the influence on demand and the consumption for flour has increased.
日清フーズによりますと、小麦粉は巣ごもり需要の影響で、国内での消費量は増えていました