「病院で働く人が今月中旬からワクチンを受けられるように」

從這個月中旬開始在醫院工作的人員可以接種疫苗

從這個月中旬開始在醫院工作的人員可以接種疫苗

菅總理大臣於本月2日向記者們陳述了關於新型冠狀病毒的疫苗

菅總理大臣於本月2日向記者們陳述了關於新型冠狀病毒的疫苗

菅總理大臣表示說「從2月中旬起、可望做到在醫院工作的人員等都能夠接種疫苗」

菅總理大臣表示說「從2月中旬起、可望做到在醫院工作的人員等都能夠接種疫苗」
そして「
お年寄りは、
4月から
受けることが
できるようにします

而且表示説「年長者們、從4月起能夠接種

而且表示説「年長者們、從4月起能夠接種
安心して
受けてもらうために、
どんなワクチンかや、
受けたあとに
体が
どうなるかも
説明します」と
言いました

為了使人民放心接種疫苗、會說明是何種疫苗、接種後身體會有何可能的狀況

為了使人民放心接種疫苗、會說明是何種疫苗、接種後身體會有何可能的狀況
記者は、世界の国ではもうワクチンを受けることができるのに、日本はなぜ遅れているのかと質問しました

記者問到、世界各國明明已經能夠接種疫苗、日本為何如此晚呢?

記者問到、世界各國明明已經能夠接種疫苗、日本為何如此晚呢?
菅総理大臣は「
日本は
いろいろな
試験をしてから
始めるため、
遅くなっています

菅總理大臣表示「日本因為一開始就做各種的試驗、因此就遲了一些

菅總理大臣表示「日本因為一開始就做各種的試驗、因此就遲了一些
多くの人が受けることができるように準備したいです」と話しました

我盼望努力做的準備可以使很多人能接受」

我盼望努力做的準備可以使很多人能接受」
「病院で働く人が今月中旬からワクチンを受けられるように」

“願在醫院工作的人從本月中旬開始接種疫苗”

“願在醫院工作的人從本月中旬開始接種疫苗”

總理須賀2日對記者說過一種新的冠狀病毒疫苗。

總理須賀2日對記者說過一種新的冠狀病毒疫苗。

素賀總理說:“從2月中旬開始,我想讓在醫院工作的人有可能收到疫苗。”

素賀總理說:“從2月中旬開始,我想讓在醫院工作的人有可能收到疫苗。”
そして「
お年寄りは、
4月から
受けることが
できるようにします

而且“老年人將從四月開始領取

而且“老年人將從四月開始領取
安心して
受けてもらうために、
どんなワクチンかや、
受けたあとに
体が
どうなるかも
説明します」と
言いました

我將解釋它是哪種疫苗,以及在接種後我的身體會發生什麼,以便我可以安心使用它。”

我將解釋它是哪種疫苗,以及在接種後我的身體會發生什麼,以便我可以安心使用它。”
記者は、世界の国ではもうワクチンを受けることができるのに、日本はなぜ遅れているのかと質問しました

記者問日本為什麼遲到了,即使世界各國都已經接種了疫苗。

記者問日本為什麼遲到了,即使世界各國都已經接種了疫苗。
菅総理大臣は「
日本は
いろいろな
試験をしてから
始めるため、
遅くなっています

須賀首相說:“日本之所以遲到是因為它經過各種測試才開始。

須賀首相說:“日本之所以遲到是因為它經過各種測試才開始。
多くの人が受けることができるように準備したいです」と話しました

我想為很多人準備接受它。”

我想為很多人準備接受它。”