일본 신문
なないで 『#いのちSOS』に電話でんわをかけて」
2021-02-08 17:05:00
번역
Anonymous 19:02 09/02/2021
1 1
Anonymous 19:02 09/02/2021
1 0
Kim. Jin Su 19:02 09/02/2021
0 0
번역 추가
なないで 『#いのちSOS』に電話でんわをかけて」
label.tran_page ”죽지 않고”# 생명 SOS ’에 전화를 걸어 ”

あたらしいコロナウイルス問題もんだい生活せいかつ大変たいへんになって、電話でんわ相談そうだんするひとえています

label.tran_page 새로운 코로나 바이러스의 문제로 생활이 힘들어 전화로 상담하는 사람이 늘고 있습니다
しかし電話でんわがかかりにくいことがあります
label.tran_page 그러나 전화가 걸리고 어려운 수 있습니다

このため東京とうきょうNPOなど11の団体だんたいが、相談そうだんできる電話でんわ番号ばんごうあたらしくつくりました

label.tran_page 이 때문에 도쿄의 NPO 등 11 개 단체가 상담 할 수있는 전화 번호를 새로 만들었습니다
「#いのちSOS」という名前なまえで、むいかからはじめました
label.tran_page ”# 생명 SOS ’라는 이름으로 6 일부터 시작했다
「コロナウイルス問題もんだいがいつわるかわからないのでにたい」とか「だれにもことができないのでさびしいなど相談そうだんがありました
label.tran_page ”코로나 바이러스의 문제가 언제 끝날지 모르기 때문에 죽고 싶다」라고 「아무도 만날 수 없기 때문에 외로운」등의 상담이있었습니다

電話でんわ番号ばんごうは0120ー061ー338で、しばらくあいだは、毎日まいにちひる12からよる10まで相談そうだんできます

label.tran_page 전화 번호는 080 자 061 자 338에서 잠시 동안 매일 낮 12 시부 터 밤 10 시까 지 상담 가능합니다
これから、24時間じかん相談そうだんできるようになる予定よていです
label.tran_page 앞으로 24 시간 상담 할 수있게 될 예정입니다

NPOは「ウイルス問題もんだいで、ひどくこまっているひとえているので、たくさんひと相談そうだんできるようにしたいです」とはなしています

label.tran_page NPO는 ”바이러스 문제에 몹시 곤란 해하고있는 사람이 증가하고 있기 때문에 많은 사람들이 상담 할 수 있도록하고 싶습니다”라고 이야기하고 있습니다