ウェブサイトを使って居酒屋の席を仕事をする人に貸す

Use the website to lend a tavern seat to a worker

Use the website to lend a tavern seat to a worker
新しいコロナウイルスの問題が続いて、食堂や居酒屋などは客が少なくなって困っています

The problem of the new coronavirus continues, and restaurants and taverns are in trouble because the number of customers is decreasing.

The problem of the new coronavirus continues, and restaurants and taverns are in trouble because the number of customers is decreasing.
東京の
ITの
会社は、
店の
空いている
席を
家で
仕事をする
人などに
ウェブサイトを
使って
貸すサービスを
神戸市で
始めました

An IT company in Tokyo has started a service in Kobe that lends vacant seats in stores to people who work at home using a website.

An IT company in Tokyo has started a service in Kobe that lends vacant seats in stores to people who work at home using a website.

Information on the store you want to rent a seat on is available on the website

Information on the store you want to rent a seat on is available on the website
予約をすると1時間100円で利用することができます

If you make a reservation, you can use it for 100 yen per hour.

If you make a reservation, you can use it for 100 yen per hour.
店は、客が払ったお金の30%を会社に払います

The store pays the company 30% of the money paid by the customer

The store pays the company 30% of the money paid by the customer
神戸市は、
このお金の
一部を
出します

Kobe City will give out a part of this money

Kobe City will give out a part of this money
神戸市の三宮にある居酒屋は、35のテーブルの40%以上を貸しています

The izakaya in Sannomiya, Kobe rents more than 40% of the 35 tables.

The izakaya in Sannomiya, Kobe rents more than 40% of the 35 tables.
店の中でインターネットを使うことができるようにしました

Made it possible to use the Internet in the store

Made it possible to use the Internet in the store
居酒屋の会社の人は「いつもと違う気分で仕事をするために、店を使ってほしいです」と話していました

A person from an izakaya company said, ”I want you to use the store to work in a different mood.”

A person from an izakaya company said, ”I want you to use the store to work in a different mood.”