東京都「花見で人が集まって飲んだり食べたりしないで」

東京都「賞花時請勿群聚東京都於飲食」

東京都「賞花時請勿群聚東京都於飲食」

馬上就是賞花的季節了。

馬上就是賞花的季節了。
東京都は3
月の
上旬に、
上野公園や
井の頭公園、
代々木公園など6つの
都立公園で、
人が
集まって
飲んだり
食べたりすることを
禁止しました

東京都於3月上旬禁止了包含上野公園、井之頭公園、代代木公園等六個都立公園內禁止群聚飲食。

東京都於3月上旬禁止了包含上野公園、井之頭公園、代代木公園等六個都立公園內禁止群聚飲食。
桜の
木の
近くなどに
入ることができないようにしている
所もあります

以及不要太過靠近櫻花樹。

以及不要太過靠近櫻花樹。
東京都は、3月21日にまん延防止等重点措置が終わって花見の季節になっても同じように続けることを考えています

東京都考慮3月21日蔓延防止等重點措施結束後的花季,也將持續這樣的規定。

東京都考慮3月21日蔓延防止等重點措施結束後的花季,也將持續這樣的規定。
東京都は「マスクをしないで集まって食事をしたり、花見で人がたくさん集まったりすると、ウイルスがうつる心配があります

東京都:「擔心未戴口罩進行飲食行為,賞花時大量群聚,可能會造成病毒傳染。

東京都:「擔心未戴口罩進行飲食行為,賞花時大量群聚,可能會造成病毒傳染。
花見の季節が終わったら、今入ることができない所にも少しずつ入ることができるようにします」と言っています

待花季結束後,現在無法進入的場所也將慢慢開放」如此表示。

待花季結束後,現在無法進入的場所也將慢慢開放」如此表示。