Japanese newspaper
東京都とうきょうと 認証にんしょうあるみせは8にんのグループで食事しょくじできる
2022-04-22 16:30:00
Translation
Anonymous 03:04 24/04/2022
1 0
Add translation
東京都とうきょうと 認証にんしょうあるみせは8にんのグループで食事しょくじできる
label.tran_page Tokyo certified stores can eat in groups of 8 people

東京都とうきょうとは、新型しんがたコロナウイルスがひろがらないようにつける期間きかんを1げつながくして、5がつ22にちまでにします

label.tran_page The Tokyo Metropolitan Government will extend the period to be careful not to spread the new coronavirus by one month until May 22nd.

食事しょくじさけみせには、いままで1つのグループを4にん以内いないにするようにっていましたが、8にんやしてもいいといました

label.tran_page I used to tell the restaurants that serve food and liquor that one group should be no more than 4 people, but I said that I could increase it to 8 people.
きゃくみせにいる時間じかんいままでとおな2時間じかんまでです
label.tran_page Customers tay in the store for up to 2 hours, the same as before
きゃくみんな検査けんさけて、ウイルスがうつっていない場合ばあいは、時間じかん人数にんずうやすことができます
label.tran_page If all the customers are tested and the virus is not transmitted, you can increase the time and number of people
これは、ウイルスひろがらないようにをつけている認証にんしょうあるみせ場合ばあいです
label.tran_page This is the case for stores that are certified to prevent the virus from spreading.

認証にんしょうがないみせには、4にん以内いないで、2時間じかんまでにするようにっています

label.tran_page I’m telling uncertified stores to have no more than 4 people and up to 2 hours
さけのは午後ごご9までです
label.tran_page Sake is served until 9 pm

東京都とうきょうとんでいるひとには、連休れんきゅうまえに3かいワクチン注射ちゅうしゃして、かけるときはんでいないところんでいない時間じかんようにっています

label.tran_page I tell people living in Tokyo to inject a third vaccine before the holidays and go out to a less crowded place or a less crowded time.