北海道から千葉県 将来の大きな地震に気をつけて

From Hokkaido to Chiba Prefecture: Be careful of future’s big earthquakes

From Hokkaido to Chiba Prefecture: Be careful of future’s big earthquakes
将来、起こるかもしれない大きな地震にどう備えるかについてのニュースです

News about how to prepare for major earthquakes that may occur in the future

News about how to prepare for major earthquakes that may occur in the future
北海道から岩手県の太平洋の海の底でマグニチュード7ぐらいの地震があったあとにも、気象庁は、情報を出す予定です

The Japan Meteorological Agency plans to issue information after a magnitude 7 earthquake struck the bottom of the Pacific Ocean from Hokkaido to Iwate Prefecture.

The Japan Meteorological Agency plans to issue information after a magnitude 7 earthquake struck the bottom of the Pacific Ocean from Hokkaido to Iwate Prefecture.
1週間ぐらいの間に、また大きな地震があるかもしれないため気をつけるように伝えます

I would like to tell people to be careful because there may be another big earthquake in about a week.

I would like to tell people to be careful because there may be another big earthquake in about a week.
北海道から千葉県までの182の市や町などに出します

Delivered to 182 cities and towns from Hokkaido to Chiba Prefecture

Delivered to 182 cities and towns from Hokkaido to Chiba Prefecture
棚などの家具が倒れないようにして、避難する場所を調べるように言います

Make sure that furniture such as shelves does not fall over, and tell them to look for a place to evacuate.

Make sure that furniture such as shelves does not fall over, and tell them to look for a place to evacuate.
この情報を出すことが決まって2年になります

It has been two years since we decided to release this information.

It has been two years since we decided to release this information.
しかし、この情報について知っている人は20%ぐらいでした

However, only about 20% of people knew about this information.

However, only about 20% of people knew about this information.
調べた専門家は「自分の市や町で情報が出たとき、どうしたらいいか、話し合っておくことが大事だ」と言っています

Experts surveyed said, ``It’s important to discuss what to do when information comes out in your city or town.’’

Experts surveyed said, ``It’s important to discuss what to do when information comes out in your city or town.’’