Journal japonais
大阪おおさかてん発覚はっかく価格にじゅうかかく
2026-01-10 03:00:30
Traduction
gallas.guillaume 18:01 10/01/2026
0 0
Ajouter une traduction
大阪おおさかてん発覚はっかく価格にじゅうかかく
label.tran_page "Double prix" découvert dans un magasin de ramen à Osaka
大阪おおさか難波なんばえきちかあるてん外国がいこくじん観光かんこうきゃくたい価格にじゅうかかく適用てきよう発覚はっかく業界かんこうぎょうかい日本にほんSNSおお問題もんだい
label.tran_page Un magasin de ramen près de la gare de Namba à Osaka appliquait un « double prix » aux touristes étrangers, provoquant un problème majeur dans l'industrie du tourisme et dans les médias sociaux japonais.
とく日本語にほんごメニューえら場合ばあい料金りょうきん1,000えん程度ていどたい英語えいご中国ちゅうごくごえらりょうきんやく2,000えん不公平ふこうへい価格かかくさおお観光かんこうきゃくおどろ
label.tran_page En particulier, de nombreux touristes ont été surpris par la différence de prix injuste : si vous choisissez un menu japonais, le prix tourne autour de 1 000 yens, mais si vous choisissez un menu anglais ou chinois, le prix grimpe à environ 2 000 yens.

この問題もんだい1がつ4中国ちゅうごく観光かんこうきゃく食事しょくじご料金りょうきんさ発見はっけんみせ返金へんきんもと注目ちゅうもくあつ
label.tran_page Le problème a attiré davantage l'attention le 4 janvier lorsqu'un touriste chinois a découvert la différence de prix après avoir dîné et a demandé un remboursement au restaurant.
しかしみせがわ外国がいこくじんあじこと主張しゅちょう返金へんきん拒否きょひ
label.tran_page Cependant, le magasin a refusé de rembourser l'argent, affirmant que « le goût des ramen pour les étrangers est différent ».
店員てんいん警察けいさつ介入かいにゅう中国人ちゅうごくじん観光かんこうきゃく今後こんご検討けんとう発言はつげん論争ろんそうますます激化げきか
label.tran_page Par la suite, le personnel du magasin a menacé d'intervention de la police et a même déclaré qu'il « envisageait de ne plus accepter de touristes chinois à l'avenir », et la controverse est devenue encore plus vive.

みせがわ説明せつめい外国がいこくじんサービス追加料金ついかりょうきん設定せっていあじ調整ちょうせい必要ひつようこのわけ観光かんこうきゃく不満ふまんおさ日本人にほんじんなかでもかんこうぎょうきずたいかんひとおお
label.tran_page Selon l'explication du magasin, « Nous imposons des frais supplémentaires pour les services destinés aux étrangers car il est nécessaire d'ajuster le coût et le goût du service. » Cependant, cette excuse n'apaise pas le mécontentement des touristes, et il semble que de nombreux Japonais se sentent gênés que l'image de l'industrie touristique ait été ternie.

もしレストラン英語えいごメニューえら料金りょうきんばいなる経験けいけんどうおも実際じっさいこのみせおとずかた感想かんそうTodaiiおし
label.tran_page Que ressentiriez-vous si vous appreniez que si vous choisissiez le menu anglais dans un restaurant, le prix doublerait ?Si vous avez réellement visité ce magasin, n'hésitez pas à nous faire part de vos impressions sur Todaii !