일본 신문
はなし
2025-11-28 03:00:30
번역
テレパシー 13:12 02/12/2025
0 0
번역 추가
はなし
label.tran_page 노우와 츠유의 이야기.
むかし岐阜ぎふけん坂下さかしたむらおおもの
label.tran_page 옛날에, 기후현의 사카시타라는 마을에 「노우」라는 큰 괴물이 있었습니다.
木曽きそがわみずたくさん正体しょうたいだれ
label.tran_page 노우는 키소강의 물을 많이 마셨다고 전해졌지만, 정체는 아무도 알지못했습니다.
あらしつよとしむらひとあばはな
label.tran_page 폭풍이 강한 해에, 마을사람들은 「노우가 날뛰고있어」라고 이야기했습니다.
しずむら一番いちばんきれいむすめ
label.tran_page 노우를 진정시키기 위해서는, 마을에서 가장 예쁜 쳐녀를 바쳐야 했습니다.


あるとしまたおおあらし
label.tran_page 어느해, 또 큰 폭풍이 들이닥쳤습니다.
でもむらむすめのこ
label.tran_page 하지만, 마을에는 「츠유」라는 처녀밖에 남지 않았습니다.
あまり美人びじんむらひと自分じぶん
label.tran_page 츠유는 그렇게 미인은 아니었지만, 마을사람들을 위해 자신이 노우에게 가겠다고 말했습니다.
かあむらひとひとりやま
label.tran_page 어머니와 마을사람들은 말렸지만, 츠유는 혼자서 산으로 갔습니다.


やまうえあらわとてもよろこ
label.tran_page 산 위에서 노가 나타나, 츠유를 보고 매우 기뻐했습니다.
わたしもうあばお願いおねが
label.tran_page 츠유는 무서웠지만, 「저를 먹으시면, 더 이상 날뛰지 말아주세요」라고 부탁했습니다.
まえとてもかわいいむすめ大切たいせつ
label.tran_page 노우는 「너는 정말 귀여운 처녀다」라고 말하고, 츠유를 소중히 여겼습니다.


つぎあさいまむすめむらかえ
label.tran_page 다음날 아침, 츠유와, 지금까지 노우에게 바쳐졌던 처녀들이 마을로 돌아왔습니다.
むらひととてもよろこ
label.tran_page 마을사람들은 매우 기뻐했습니다.
わたしむすめ最初さいしょあば
label.tran_page 츠유는 「노우는, 저같은 처녀가 처음부터 왔으면 날뛰지 않았을거라고 말했어요.
だからいまむすめかえお願いおねがはな
label.tran_page 그러니까, 지금까지 먹은 처녀들을 돌려달라고 부탁했어요」라고 이야기했습니다.


あともうあばたまにむら
label.tran_page 그 후로, 노우는 더 이상 날뛰지 않았고, 가끔 마을에 와도, 츠유가 노려보면 곧 얌전히 있었습니다.
やがておお足跡あしあとのこどこそのあしあといけ
label.tran_page 머지않아, 노우는 큰 발자국을 남기고 어딘가로 가버렸고, 그 발자국은 연못이 되었습니다.
むらひとそのいけいけ
label.tran_page 마을사람들은 그 연못을 「노우(가 만든)연못」이라고 부릅니다.