モルディブ、来月から旅行者への出国税を引き上げ 最大4倍に
インド洋の島国モルディブが来月1日から、旅行者に課す出国税の額を最大4倍に引き上げる
税額は旅行者が利用する出国便のクラスごとに設定されている
乗客1人につき、エコノミークラスは現行の30ドル(約4600円)から50ドル(約7600円)に、ビジネスクラスは60ドルから120ドルに、ファーストクラスは90ドルから240ドルに、プライベートジェットの利用者は120ドルから480ドルに、それぞれ改定される
年齢、パスポート、飛行距離や時間にかかわらず、同国を訪れるすべての外国人が適用対象だ
モルディブの国税当局が今月、引き上げを発表していた
当局によると、税収は同国の玄関口、ベラナ国際空港の維持管理に使われる
ただし、出国税は通常、航空券の価格に含まれるため、旅行者が空港で支払う必要はない
同国を拠点とする全席ビジネスクラスの新興航空会社「ビヨンド」は公式サイト上で、改定前の今月30日までにチケットを購入するよう呼び掛けている
モルディブ、来月から旅行者への出国税を引き上げ 最大4倍に

Maldives will raise exit tax for tourists by up to four times from next month

Maldives will raise exit tax for tourists by up to four times from next month
インド洋の島国モルディブが来月1日から、旅行者に課す出国税の額を最大4倍に引き上げる

The Maldives, an island nation in the Indian Ocean, will increase the amount of exit tax it charges travelers by up to four times from the 1st of next month.

The Maldives, an island nation in the Indian Ocean, will increase the amount of exit tax it charges travelers by up to four times from the 1st of next month.
税額は旅行者が利用する出国便のクラスごとに設定されている

The tax amount is set for each class of outbound flight used by travelers.

The tax amount is set for each class of outbound flight used by travelers.
乗客1人につき、エコノミークラスは現行の30ドル(約4600円)から50ドル(約7600円)に、ビジネスクラスは60ドルから120ドルに、ファーストクラスは90ドルから240ドルに、プライベートジェットの利用者は120ドルから480ドルに、それぞれ改定される

Economy class will cost $50 (approx. 7,600 yen) per passenger, from the current $30 (approx. 4,600 yen), business class will cost $120 from $60, first class will cost $240 from $90, and private jet prices will increase from $90 to $240. The fee for each user will be revised from $120 to $480.

Economy class will cost $50 (approx. 7,600 yen) per passenger, from the current $30 (approx. 4,600 yen), business class will cost $120 from $60, first class will cost $240 from $90, and private jet prices will increase from $90 to $240. The fee for each user will be revised from $120 to $480.
年齢、パスポート、飛行距離や時間にかかわらず、同国を訪れるすべての外国人が適用対象だ

It applies to all foreigners visiting the country, regardless of age, passport, distance or time of flight.

It applies to all foreigners visiting the country, regardless of age, passport, distance or time of flight.
モルディブの国税当局が今月、引き上げを発表していた

Maldives’ national tax authorities announced the increase this month.

Maldives’ national tax authorities announced the increase this month.
当局によると、税収は同国の玄関口、ベラナ国際空港の維持管理に使われる

Officials say the tax revenue will be used to maintain the country’s gateway, Velana International Airport.

Officials say the tax revenue will be used to maintain the country’s gateway, Velana International Airport.
ただし、出国税は通常、航空券の価格に含まれるため、旅行者が空港で支払う必要はない

However, departure taxes are usually included in the ticket price, so travelers do not have to pay them at the airport.

However, departure taxes are usually included in the ticket price, so travelers do not have to pay them at the airport.
同国を拠点とする全席ビジネスクラスの新興航空会社「ビヨンド」は公式サイト上で、改定前の今月30日までにチケットを購入するよう呼び掛けている

``Beyond,’’ a new airline based in the country that offers all business class seats, is asking people to purchase tickets by the 30th of this month, before the revision, on its official website.

``Beyond,’’ a new airline based in the country that offers all business class seats, is asking people to purchase tickets by the 30th of this month, before the revision, on its official website.