JR予土線 人気の3つの観光列車連結し特別運行 全線開通50年で

Tuyến JR Yodo Dịch vụ đặc biệt kết nối ba chuyến tàu tham quan nổi tiếng 50 năm sau khi toàn bộ tuyến được khai trương.

Tuyến JR Yodo Dịch vụ đặc biệt kết nối ba chuyến tàu tham quan nổi tiếng 50 năm sau khi toàn bộ tuyến được khai trương.
3月に全線開通から50年を迎えたJR予土線の人気の3つの観光列車を連結した特別運行が行われ、鉄道ファンや家族連れなどが楽しみました

Một dịch vụ đặc biệt kết nối ba chuyến tàu tham quan nổi tiếng trên Tuyến JR Yodo, nhân kỷ niệm 50 năm kể từ khi tuyến này khai trương vào tháng 3, đã được tổ chức và được những người hâm mộ đường sắt cũng như các gia đình yêu thích.

Một dịch vụ đặc biệt kết nối ba chuyến tàu tham quan nổi tiếng trên Tuyến JR Yodo, nhân kỷ niệm 50 năm kể từ khi tuyến này khai trương vào tháng 3, đã được tổ chức và được những người hâm mộ đường sắt cũng như các gia đình yêu thích.
愛媛県と高知県を結ぶJR予土線は、3月に全線開通から50年を迎えましたが、赤字路線となっていて、沿線の自治体で作る協議会が本格的な観光シーズンを前に予土線の魅力を知ってもらおうとイベントを企画しました

Tôi luôn muốn cưỡi nó vì mục đích sinh tồn của nó”, anh nói.

Tôi luôn muốn cưỡi nó vì mục đích sinh tồn của nó”, anh nói.
始発となったJR宇和島駅では、
▽初代新幹線「0系」を模した「鉄道ホビートレイン」
▽かっぱが描かれた「かっぱうようよ号」
▽鮮やかな黄色の車体の「しまんトロッコ」
この3つの観光列車が連結され、鉄道ファンや家族連れなど大勢の人が乗り込んでいました

Cùng với dịch vụ đặc biệt này, các sự kiện đã được tổ chức tại các ga nơi tàu dừng, bao gồm buổi biểu diễn Kagura tại Ga Kinnaga ở Kihoku-cho, đã nhận được một tràng pháo tay lớn từ những người xem xong.

Cùng với dịch vụ đặc biệt này, các sự kiện đã được tổ chức tại các ga nơi tàu dừng, bao gồm buổi biểu diễn Kagura tại Ga Kinnaga ở Kihoku-cho, đã nhận được một tràng pháo tay lớn từ những người xem xong.
乗客たちは、車内にあるカッパのジオラマや鉄道模型を眺めるなどして、特別編成されたそれぞれの車両を楽しんでいました
八幡浜市の男性は「予土線は四万十川などが見えて、きれいな景色も魅力です
存続のためにも乗りたいと思ってきました」と話していました
また、沿線には、ふだんとは違う編成の列車を見ようと、住民などたくさんの人が集まって写真撮影などをしていたほか、列車が通過すると手を振って見送っていました
今回の特別運行にあわせて、停車する駅では催しも開かれていて、このうち鬼北町にある近永駅では神楽も披露され、見終わった人から大きな拍手が送られていました