パリで野生のウサギ大繁殖、300匹がやりたい放題 五輪視野に「市外追放」へ

300 lapins sauvages se reproduisent à Paris et font ce qu’ils veulent, avec un projet de les bannir de la ville pour les JO

300 lapins sauvages se reproduisent à Paris et font ce qu’ils veulent, avec un projet de les bannir de la ville pour les JO
それを戦争と称する人もいれば、捕獲作戦や追放作戦と呼ぶ人もいる

Certains appellent cela une guerre, d’autres une opération de capture ou une opération d’expulsion.

Certains appellent cela une guerre, d’autres une opération de capture ou une opération d’expulsion.
ともかく、フランス・パリのアンバリッド広場では、野生のウサギがあまりに増えすぎたため当局が排除に乗り出した

En tout cas, sur la place des Invalides à Paris, il y avait tellement de lapins sauvages que les autorités ont décidé de les éliminer.

En tout cas, sur la place des Invalides à Paris, il y avait tellement de lapins sauvages que les autorités ont décidé de les éliminer.
「もふもふ戦争」は二正面作戦の様相を呈している

La « guerre des peluches » prend des allures d’opération sur deux fronts.

La « guerre des peluches » prend des allures d’opération sur deux fronts.
戦線の1つは、ウサギそのものが相手だ

Un front est contre le lapin lui-même.

Un front est contre le lapin lui-même.
地面の下に無数に掘られたトンネル、飽くなき食欲、それにともなう糞害が深刻な問題となっている

De nombreux tunnels creusés sous terre, un appétit insatiable et les excréments qui les accompagnent sont devenus un problème sérieux.

De nombreux tunnels creusés sous terre, un appétit insatiable et les excréments qui les accompagnent sont devenus un problème sérieux.
もう一方の戦線で対峙する相手は、人間である

Les adversaires auxquels nous sommes confrontés sur l’autre front sont des humains.

Les adversaires auxquels nous sommes confrontés sur l’autre front sont des humains.
ウサギを駆逐する方法をめぐり、当局と地元の動物保護団体パリ・アニモー・ズーポリス(PAZ)の活動家らが対立しているのだ

Les autorités et les militants du groupe local de protection des animaux Paris Animo Zoopolis (PAZ) sont en désaccord sur la manière de se débarrasser des lapins.

Les autorités et les militants du groupe local de protection des animaux Paris Animo Zoopolis (PAZ) sont en désaccord sur la manière de se débarrasser des lapins.
こちらの「ウサギ戦争」の火ぶたは5年前に切って落とされた

Les flammes de cette « guerre des lapins » ont été éteintes il y a cinq ans.

Les flammes de cette « guerre des lapins » ont été éteintes il y a cinq ans.
PAZが「ウサギの窮状を裁判所に提訴した」のである

PAZ a porté le sort du lapin devant les tribunaux.

PAZ a porté le sort du lapin devant les tribunaux.
英紙ガーディアンによると以降PAZは、アンバリッド広場を管理するフランス陸軍がウサギ駆除の許可と協力をパリ市当局に申請するたび、組織的に法廷闘争に持ち込んできた

Selon le journal britannique The Guardian, la PAZ a depuis systématiquement engagé l’armée française, qui gère la Place des Invalides, dans des batailles judiciaires chaque fois qu’elle a demandé aux autorités de la ville de Paris l’autorisation et la coopération pour exterminer les lapins.

Selon le journal britannique The Guardian, la PAZ a depuis systématiquement engagé l’armée française, qui gère la Place des Invalides, dans des batailles judiciaires chaque fois qu’elle a demandé aux autorités de la ville de Paris l’autorisation et la coopération pour exterminer les lapins.
2021年、当局はパリのウサギを「害獣」に指定した

En 2021, les autorités ont désigné les lapins parisiens comme « nuisibles »

En 2021, les autorités ont désigné les lapins parisiens comme « nuisibles »
しかし、ウサギとの「平和的共存政策」を求める動物保護団体から猛抗議を受け、指定を撤回せざるを得なかった

Cependant, cette désignation a dû être révoquée après de vives protestations de groupes de protection des animaux appelant à une politique de « coexistence pacifique » avec les lapins.

Cependant, cette désignation a dû être révoquée après de vives protestations de groupes de protection des animaux appelant à une politique de « coexistence pacifique » avec les lapins.