Journal japonais
パリで野生やせいのウサギ大繁殖だいはんしょく300ぴきがやりたい放題ほうだい 五輪視野ごりんしやに「市外追放しがいついほう」へ
2024-03-19 07:10:02
Traduction
sj chan 01:03 20/03/2024
0 0
Ajouter une traduction
パリで野生やせいのウサギ大繁殖だいはんしょく300ぴきがやりたい放題ほうだい 五輪視野ごりんしやに「市外追放しがいついほう」へ
label.tran_page 300 lapins sauvages se reproduisent à Paris et font ce qu’ils veulent, avec un projet de les bannir de la ville pour les JO

それ戦争せんそうしょうするひともいれば、捕獲作戦ほかくさくせん追放作戦ついほうさくせんひともいる

label.tran_page Certains appellent cela une guerre, d’autres une opération de capture ou une opération d’expulsion.
ともかく、フランス・パリのアンバリッド広場ひろばでは、野生やせいのウサギがあまりにえすぎたため当局とうきょく排除はいじょした
label.tran_page En tout cas, sur la place des Invalides à Paris, il y avait tellement de lapins sauvages que les autorités ont décidé de les éliminer.

「もふもふ戦争せんそう」は二正面作戦にしょうめんさくせん様相ようそうていしている

label.tran_page La « guerre des peluches » prend des allures d’opération sur deux fronts.
戦線せんせん1つは、ウサギそのものが相手あいて
label.tran_page Un front est contre le lapin lui-même.
地面じめんした無数むすうられたトンネルなき食欲しょくよくそれにともなう糞害ふんがい深刻しんこく問題もんだいとなっている
label.tran_page De nombreux tunnels creusés sous terre, un appétit insatiable et les excréments qui les accompagnent sont devenus un problème sérieux.

もう一方いっぽう戦線せんせん対峙たいじする相手あいては、人間にんげんある

label.tran_page Les adversaires auxquels nous sommes confrontés sur l’autre front sont des humains.
ウサギを駆逐くちくする方法ほうほうをめぐり、当局とうきょく地元じもと動物保護団体どうぶつほごだんたいパリ・アニモー・ズーポリス(PAZ)の活動家かつどうからが対立たいりつしているのだ
label.tran_page Les autorités et les militants du groupe local de protection des animaux Paris Animo Zoopolis (PAZ) sont en désaccord sur la manière de se débarrasser des lapins.

こちらの「ウサギ戦争せんそう」のぶた5年前ねんまえってとされた

label.tran_page Les flammes de cette « guerre des lapins » ont été éteintes il y a cinq ans.
PAZが「ウサギの窮状きゅうじょう裁判所さいばんしょ提訴ていそした」のである
label.tran_page PAZ a porté le sort du lapin devant les tribunaux.
英紙えいしガーディアンによると以降いこうPAZは、アンバリッド広場ひろば管理かんりするフランス陸軍りくぐんがウサギ駆除くじょ許可きょか協力きょうりょくをパリ市当局しとうきょく申請しんせいするたび、組織的そしきてき法廷闘争ほうていとうそうんできた
label.tran_page Selon le journal britannique The Guardian, la PAZ a depuis systématiquement engagé l’armée française, qui gère la Place des Invalides, dans des batailles judiciaires chaque fois qu’elle a demandé aux autorités de la ville de Paris l’autorisation et la coopération pour exterminer les lapins.

2021ねん当局とうきょくはパリのウサギを「害獣がいじゅう」に指定していした

label.tran_page En 2021, les autorités ont désigné les lapins parisiens comme « nuisibles »
しかし、ウサギとの「平和的共存政策へいわてききょうぞんせいさく」をもとめる動物保護団体どうぶつほごだんたいから猛抗議もうこうぎけ、指定してい撤回てっかいせざるをなかった
label.tran_page Cependant, cette désignation a dû être révoquée après de vives protestations de groupes de protection des animaux appelant à une politique de « coexistence pacifique » avec les lapins.