世界初!“電力ロスなし”超電導送電システムで電車を走行

world’s first! Trains run on a superconducting power transmission system with “no power loss”

world’s first! Trains run on a superconducting power transmission system with “no power loss”
静岡県伊豆の国市などを走る「伊豆箱根鉄道」で、電力のロスがない超電導送電システムを使って電車を走らせる世界初の取り組みが始まりました

The world’s first initiative to run trains using a superconducting power transmission system that eliminates power loss has begun on the Izu-Hakone Railway, which runs through Izunokuni City, Shizuoka Prefecture, and other areas.

The world’s first initiative to run trains using a superconducting power transmission system that eliminates power loss has begun on the Izu-Hakone Railway, which runs through Izunokuni City, Shizuoka Prefecture, and other areas.
鉄道総合技術研究所は13日から22日まで、伊豆箱根鉄道で超電導送電システムを使い、世界で初めてとなる検証をしています

From the 13th to the 22nd, the Railway Technical Research Institute is conducting the world’s first verification using a superconducting power transmission system on the Izu-Hakone Railway.

From the 13th to the 22nd, the Railway Technical Research Institute is conducting the world’s first verification using a superconducting power transmission system on the Izu-Hakone Railway.
特殊な素材のケーブルを冷やすと電気が熱などで失われないという仕組みが応用されています

A mechanism is applied that prevents electricity from being lost to heat when the cable is made of a special material and is cooled.

A mechanism is applied that prevents electricity from being lost to heat when the cable is made of a special material and is cooled.
今回は100メートルほどのケーブルですが、数キロのものも開発されていて、導入されれば膨大なコストがかかっている変電所の数を減らせるほか、省エネにもつながるとしています

In this case, the cable is about 100 meters long, but cables of several kilometers have also been developed, and if introduced, it will not only reduce the number of substations that require huge costs, but will also lead to energy savings.

In this case, the cable is about 100 meters long, but cables of several kilometers have also been developed, and if introduced, it will not only reduce the number of substations that require huge costs, but will also lead to energy savings.
担当者は変電所を維持するコストの半分ほどでこのシステムが導入できると見込んでいます

Officials estimate that this system can be introduced at about half the cost of maintaining a substation.

Officials estimate that this system can be introduced at about half the cost of maintaining a substation.
そのうえで、「変電所の跡地の利活用などを含めると、多くの人に貢献する世界的に見ても良い研究」と話しています

On top of that, he said, ``If you include the utilization of former substation sites, this is good research from a global perspective that will contribute to many people.’’

On top of that, he said, ``If you include the utilization of former substation sites, this is good research from a global perspective that will contribute to many people.’’
10社ほどの鉄道事業者から問い合わせがあり、今回の検証で問題がなければ導入に大きく近付くとしています

We have received inquiries from about 10 railway operators, and if there are no problems in this verification, we will be very close to introducing it.

We have received inquiries from about 10 railway operators, and if there are no problems in this verification, we will be very close to introducing it.