Japanese newspaper
釧路くしろ日本酒にほんしゅ うみなかれておいしくする
2023-06-21 12:00:00
Translation
dougfortner 09:06 21/06/2023
0 0
Add translation
釧路くしろ日本酒にほんしゅ うみなかれておいしくする
label.tran_page Kushiro’s Sake Put in the Sea to Make it Tastier

釧路市くしろし団体だんたい新型しんがたコロナウイルス問題もんだい産業さんぎょう元気げんきしようかんがおととしからあたらしい日本酒にほんしゅ商品しょうひんつくはじました

label.tran_page A group in Kushiro City has started making new sake products since the year before, thinking of revitalizing the industry whose sales have fallen due to the problem of the new coronavirus.

釧路市くしろしおきふか14mうみ日本酒にほんしゅ300ぽんぐらいやく8げつました

label.tran_page About 300 bottles of sake were placed in the sea off the coast of Kushiro City at a depth of 14m for about 8 months.
そして18にちこの日本酒にほんしゅうみからました
label.tran_page And on the 18th, I raised this sake from the sea

団体だんたいによるとうみそこみず温度おんどひく太陽たいよう紫外線しがいせんとどませ

label.tran_page According to the organization, the water temperature at the bottom of the sea is low and the sun’s ultraviolet rays cannot reach it.
そしてなみ一緒いっしょさけすこずつれることあじやわらかくおいしくなるということです
label.tran_page And by swaying the sake little by little with the waves, the taste becomes softer and more delicious.

団体だんたいひと釧路くしろうみとれるおいしいさかななど一緒いっしょこの日本酒にほんしゅたのしんほしいです

label.tran_page A member of the group said, ”We want you to enjoy this sake with delicious fish caught in the sea of ​​Kushiro.”
かずすくないですこれからつづいきたいですはなました
label.tran_page The number is small, but I would like to continue.”

うみから日本酒にほんしゅ今年ことし8がつごろから釧路市くしろしみせなど予定よていです

label.tran_page The sake raised from the sea is scheduled to be sold at stores in Kushiro City from around August this year.