「外で会話が少なかったらマスクをしなくてもいい」

“如果外面幾乎沒有對話,您就不必掩蓋它。”

“如果外面幾乎沒有對話,您就不必掩蓋它。”
新型コロナウイルスについて、厚生労働省の専門家たちがマスクの使い方についての考え方をまとめました

關於新的結腸病毒,衛生,勞動和福利部的專家總結瞭如何使用面具。

關於新的結腸病毒,衛生,勞動和福利部的專家總結瞭如何使用面具。
それによると、外で周りの人と離れている場合や、離れていなくても会話が少ない場合はマスクをしなくてもいいと考えています

根據報告,如果您離周圍的人很遠,或者如果您不遠處,則不必掩蓋它。

根據報告,如果您離周圍的人很遠,或者如果您不遠處,則不必掩蓋它。
マスクをしたほうがいいのは、
多くの
人が
乗る電車や
バスの
中などや、
外でも混んでいるときや
会話をするときだと
言っています

當許多人上火車或公共汽車,或者在外面擁擠或聊天時,最好戴口罩。

當許多人上火車或公共汽車,或者在外面擁擠或聊天時,最好戴口罩。
政府は今年2月から、2歳から小学校に入る前の子どもはできたらマスクをしたほうがいいと言っています

政府說,從今年2月起,從兩歲開始就進入小學之前的孩子最好掩蓋它。

政府說,從今年2月起,從兩歲開始就進入小學之前的孩子最好掩蓋它。

專家長期以來一直認為,長期掩蓋對生長或中風不利。

專家長期以來一直認為,長期掩蓋對生長或中風不利。
周りに
ウイルスがうつった
人などがいないときは
マスクをしなくてもいいと
言っています

他說,當沒有人周圍有病毒的人時,他不必掩蓋它。

他說,當沒有人周圍有病毒的人時,他不必掩蓋它。