Japanese newspaper
「からあげクン」36ねん歴史れきしはつ値上ねあ
2022-05-25 11:02:06
Translation
Anonymous 23:05 25/05/2022
0 0
Add translation
「からあげクン」36ねん歴史れきしはつ値上ねあ
label.tran_page ”Karaage Kun” to the first price increase in 36 years of history

 コンビニてんのローソンは、「からあげクン」を来月らいげつ31にちから10値上ねあします

label.tran_page Lawson, a convenience store, will raise the price of ”Karaage-kun” by 10% from the 31st of next month.

 国産こくさん鶏肉けいにく小麦粉こむぎこといった原材料げんざいりょう高騰こうとうしているためで、1986ねん発売以来はつばいいらいはつ値上ねあになります
label.tran_page Because raw materials such as domestic chicken and flour are soaring, it will be the first price increase since its launch in 1986.

 定番ていばんの「レギュラー」や「レッド」など216えんから238えんになります
label.tran_page The standard ”regular” and ”red” will be from 216 yen to 238 yen.

 またハウス食品しょくひん家庭用かていよう香辛料こうしんりょう98品目ひんもく7がつ1ついたち納品分のうひんぶんから平均へいきん10.9値上ねあします
label.tran_page In addition, house food will increase the price of 98 household spices by an average of 10.9% from the delivery on July 1st.

 原材料げんざいりょう高騰こうとう物流ぶつりゅうコストの上昇じょうしょう要因よういんで、「七味唐しちみとうがらし」と「コショー」は140えんから153えんになります
label.tran_page Due to soaring raw materials and rising distribution costs, ”Shichimi Karagarashi” and ”Pepper” will be from 140 yen to 153 yen.

 ハウス食品しょくひんは「企業努力きぎょうどりょくでは価格かかく維持いじきびしい」としています
label.tran_page House foods are said to be ”price maintenance is difficult with corporate efforts”