Japanese newspaper
こめ値段ねだんがる コンビニがブランドのこめのおにぎりを
2022-07-06 12:00:00
Translation
virendra 05:07 07/07/2022
7 0
Add translation
こめ値段ねだんがる コンビニがブランドのこめのおにぎりを
label.tran_page The price of rice goes down. Convenience stores sell branded rice balls

くにによると、今年ことし5がつこめ値段ねだんは、去年きょねん5がつより5.9%がりました

label.tran_page According to the country, the price of rice in May this year was 5.9% lower than in May last year.
21げつつづけてがっています
label.tran_page It has been down for 21 months in a row
新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいで、みせ食事しょくじをするひとすくなくなったことなど理由りゆうです
label.tran_page The reason is that the number of people who eat at stores has decreased due to the problem of the new coronavirus.
このため、コンビニなどこめ使つかったあたらしい商品しょうひんったりしています
label.tran_page For this reason, convenience stores and the like sell new products using rice.

ローソンは7がつから、けんなどブランドになっているこめおにぎりっています

label.tran_page Lawson has been selling rice balls that have become brands such as prefectures since July.
値段ねだんほかおにぎりおなぐらいです
label.tran_page The price is about the same as other rice balls

ローソンこれからの1ねんで、コロナウイルスがひろがるまえより15%おおおにぎりれるかんがえていて、「みなさんにたくさんべてほしいです」とはなしています

label.tran_page Lawson believes that in the coming year, he will sell 15% more rice balls than before the coronavirus spread, and says, ”I want you to eat a lot.”

スーパーのオーケー去年きょねんから、ふくろれるこめを10%おおくして、まえおな値段ねだんっています

label.tran_page Since last year, supermarket OK has increased the amount of rice in bags by 10% and sold it at the same price as before.
今年ことし5がつからはやすくしたこめもあります
label.tran_page Some rice has been cheaper since May this year.