台湾、日本の食品の輸入規制をなくす

Taiwan wants to eliminate restrictions on importing small amounts of food to Japan

Taiwan wants to eliminate restrictions on importing small amounts of food to Japan
台湾の政府は、福島の原発事故のあとで作った日本の食品の輸入規制を、すべてなくすと発表しました

Taiwan's government has announced that it will eliminate all restrictions on the import of food products into Japan, which were created after the Fukushima nuclear power plant accident.

Taiwan's government has announced that it will eliminate all restrictions on the import of food products into Japan, which were created after the Fukushima nuclear power plant accident.
今まで、台湾は日本の食品に産地の証明書や、福島、茨城、栃木、群馬、千葉の5つの県の食品には放射性物質の検査報告書を出すように求めていました

Until now, Taiwan Taiwan has been requesting Japan to issue a certificate of production area for all food products in Japan, as well as an inspection report for radioactive substances for food products in five prefectures: Fukushima Fukushima, Ibaraki Ibaraki, Tochigi Tochigi, Gunma Gunma, and Chiba Chiba.

Until now, Taiwan Taiwan has been requesting Japan to issue a certificate of production area for all food products in Japan, as well as an inspection report for radioactive substances for food products in five prefectures: Fukushima Fukushima, Ibaraki Ibaraki, Tochigi Tochigi, Gunma Gunma, and Chiba Chiba.
しかし、これからはその必要がありません

But from now on, there is no need for that.

But from now on, there is no need for that.
2011年の事故から、台湾は日本の食品27万点以上を検査しましたが、すべて安全でした

In 2011, after the Senjuuichi-nen accident, Taiwan Taiwan inspected more than 270,000 food products in Japan, but all of them were found to be safe.

In 2011, after the Senjuuichi-nen accident, Taiwan Taiwan inspected more than 270,000 food products in Japan, but all of them were found to be safe.
政府は、リスクはとても小さいと考えています

The government believes the risk is very small.

The government believes the risk is very small.
9月に規制をなくす予定を発表し、2か月間みんなの意見を聞きましたが、大きな反対はありませんでした

In September, we announced plans to eliminate restrictions, and over the course of two months we listened to everyone's opinions, but there was no major opposition.

In September, we announced plans to eliminate restrictions, and over the course of two months we listened to everyone's opinions, but there was no major opposition.
この発表は、中国が日本の水産物の輸入を止めたすぐ後に行われたので、台湾と中国の対応の違いが目立ちました

This announcement was made immediately after China's government stopped the import of just a few seafood products to Japan, so the difference in how Taiwan's and China's governments responded was noticeable.

This announcement was made immediately after China's government stopped the import of just a few seafood products to Japan, so the difference in how Taiwan's and China's governments responded was noticeable.