原爆の被害を受けた人から話を聞いて高校生が絵をかいた

高中生聽完原子彈爆炸受害者的故事後畫畫

高中生聽完原子彈爆炸受害者的故事後畫畫
広島の高校生などの絵の展覧会が、東京で開かれています

廣島高中生的畫展正在東京舉行。

廣島高中生的畫展正在東京舉行。
高校生や卒業した人が、原爆の被害を受けた人から話を聞いてかいた絵など、全部で40枚ぐらいあります

總共有大約40張照片,其中包括高中生和畢業生聆聽原子彈爆炸受害者的圖畫。

總共有大約40張照片,其中包括高中生和畢業生聆聽原子彈爆炸受害者的圖畫。

今年5月在廣島舉行了一次峰會,有一位女士向國家領導人講述了原子彈造成的損害。

今年5月在廣島舉行了一次峰會,有一位女士向國家領導人講述了原子彈造成的損害。
この女性から話を聞いて、原爆が落とされた次の日の広島市をかいた絵もあります

聽完這位女士的故事後,我還畫了一張原子彈投下第二天的廣島市的圖。

聽完這位女士的故事後,我還畫了一張原子彈投下第二天的廣島市的圖。
建物がほとんど壊れたため、遠くの海が見えているまちがかいてあります

因為大部分建築都被毀了,所以有一個誤以為可以看到遠處的大海。

因為大部分建築都被毀了,所以有一個誤以為可以看到遠處的大海。
8歳だった女性がまちを見て驚いた気持ちを表現しています

一名 8 歲的婦女看到這座小鎮時表示驚訝。

一名 8 歲的婦女看到這座小鎮時表示驚訝。

展覽主辦方的一位人士表示:“了解原子彈爆炸造成的破壞歷史的機會越來越少。

展覽主辦方的一位人士表示:“了解原子彈爆炸造成的破壞歷史的機會越來越少。
絵を見て、平和について考えて、何かを始めることができるかもしれません」と話しています

通過觀看這些畫作並思考和平,我們也許能夠開始做一些事情。”

通過觀看這些畫作並思考和平,我們也許能夠開始做一些事情。”
展覧会は、東京交通会館で8月19日までです

展覽在東京交通會館展出至8月19日。

展覽在東京交通會館展出至8月19日。