일본 신문
プールおおきなすべだいでけが 「安全あんぜんあそべるようにする」
2023-08-16 16:40:00
번역
J 00:08 17/08/2023
0 0
번역 추가
プールおおきなすべだいでけが 「安全あんぜんあそべるようにする」
label.tran_page 풀장의 큰 미끄럼틀에서 부상..[안전하게 놀 수 있도록 하겠다]

千葉市ちばしある公園こうえんプール今月こんげつ5いつかみずながれるおおきなすべだい事故じこありました

label.tran_page 치바시 공원의 풀장에서 이달5일, 물이 흐르는 큰 미끄럼틀에서 사고가 있었습니다.
8さいおとこすべわっとき空気くうきふくらんかべぶつかっあしほねけがました
label.tran_page 8살의 남자아이가, 미끄럼틀이 끝나는 지점의 공기로 부풀린 벽에 부딛혀 발뼈가 부서졌습니다.

このすべだい空気くうきふくらん7.5mたかからなが26mぐらいすべあそます

label.tran_page 그 미끄럼틀은, 공기로 부풀린 미끄럼틀로, 대략 높이 7.5m, 길이 26m를 미끄러져 놀 수 있습니다.
いちばんしたすべわっひとめるよう空気くうきふくらんかべあります
label.tran_page 가장 아랫부분에는, 미끄럼틀이 끝난 사람이 멈출 수 있도록, 공기로 부풀린 벽이 있습니다.

千葉市ちばしすべだいつく会社かいしゃなど調しらべるすべだいながみずおおおとこすべスピードはやなりすぎようです

label.tran_page 치바시와 미끄럼틀회사가 조사한 결과, 미끄럼틀에 흐르던 물이 많아, 남자아이가 미끄러지는 스피드가 빨라진 것 같습니다.

このためすべだいしばらく使つかないことました

label.tran_page 이 건을 계기로, 미끄럼틀을 잠시 중지하기로 했습니다.
安全あんぜんあそことできるようどうたらいいかんがます
label.tran_page 안전하게 놀 수 있도록 하려면 어떻게 해야 하는지 생각해봐야겠습니다.