大阪 吹田 中国道で多重事故 2か所で計11台絡む 15人搬送

오사카 스이타 중국도로에서 다중 사고 2곳에서 총 11대 얽힌 15명 반송

오사카 스이타 중국도로에서 다중 사고 2곳에서 총 11대 얽힌 15명 반송
17日午前、大阪 吹田市の中国自動車道で車7台が絡む事故が起きたあと、およそ15分後に4台が絡む事故もあり、消防によりますと、合わせて15人がけがをして病院に搬送されました

17일 오전, 오사카 스이타시의 중국 자동차도로에서 차 7대가 얽힌 사고가 일어난 뒤, 약 15분 후에 4대가 얽히는 사고도 있어, 소방에 의하면, 맞추어 15명이 부상을 입어 병원에 운송됨

17일 오전, 오사카 스이타시의 중국 자동차도로에서 차 7대가 얽힌 사고가 일어난 뒤, 약 15분 후에 4대가 얽히는 사고도 있어, 소방에 의하면, 맞추어 15명이 부상을 입어 병원에 운송됨
2件の事故の現場は1.5キロほど離れていますが、当時は渋滞していたということで、警察が詳しい状況を調べています

2건의 사고 현장은 1.5㎞ 정도 떨어져 있지만, 당시에는 정체하고 있었다는 것으로, 경찰이 상세한 상황을 조사하고 있습니다

2건의 사고 현장은 1.5㎞ 정도 떨어져 있지만, 당시에는 정체하고 있었다는 것으로, 경찰이 상세한 상황을 조사하고 있습니다
17日午前9時ごろ、大阪 吹田市の中国自動車道の上り線で乗用車やトラックなど7台が絡む事故があり、このうち1台が横転しました

17일 오전 9시경, 오사카 스이타시의 중국 자동차도로의 상행선으로 승용차나 트럭 등 7대가 얽히는 사고가 있어, 이 중 1대가 횡전했습니다

17일 오전 9시경, 오사카 스이타시의 중국 자동차도로의 상행선으로 승용차나 트럭 등 7대가 얽히는 사고가 있어, 이 중 1대가 횡전했습니다
消防によりますと、この事故で11人がけがをして病院に搬送されたということです

소방에 따르면,이 사고로 11 명이 부상을 입고 병원으로 이송되었다는 것입니다.

소방에 따르면,이 사고로 11 명이 부상을 입고 병원으로 이송되었다는 것입니다.
また、この事故のおよそ15分後には、同じ上り線の1.5キロほど離れた別の場所でも車4台が絡む事故があり、4人がけがをして病院に搬送されました

또, 이 사고의 약 15분 후에는, 같은 상행선의 1.5킬로 정도 떨어진 다른 장소에서도 차 4대가 얽히는 사고가 있어, 4명이 부상을 입어 병원에 반송되었습니다

또, 이 사고의 약 15분 후에는, 같은 상행선의 1.5킬로 정도 떨어진 다른 장소에서도 차 4대가 얽히는 사고가 있어, 4명이 부상을 입어 병원에 반송되었습니다
消防によりますと、けがをした合わせて15人は、いずれも命に別状はないということです

소방에 의하면 부상을 입은 합계 15명은 모두 생명에 별장은 없다는 것입니다

소방에 의하면 부상을 입은 합계 15명은 모두 생명에 별장은 없다는 것입니다
現場はいずれも中国自動車道の吹田インターチェンジと豊中インターチェンジの間で、道路交通情報センターによりますと、当時は2件とは別の事故の影響で渋滞していたということです

현장은 모두 중국 자동차도의 스이타 인터체인지와 도요나카 인터체인지 사이에서, 도로 교통 정보 센터에 의하면, 당시는 2건과는 다른 사고의 영향으로 정체하고 있었다고 하는 것입니다

현장은 모두 중국 자동차도의 스이타 인터체인지와 도요나카 인터체인지 사이에서, 도로 교통 정보 센터에 의하면, 당시는 2건과는 다른 사고의 영향으로 정체하고 있었다고 하는 것입니다
警察が詳しい状況を調べています

경찰이 상세한 상황을 조사하고 있습니다

경찰이 상세한 상황을 조사하고 있습니다