在日シンガポール大使館元参事官 盗撮疑いで書類送検 警視庁

Document Sending Police Department for suspicion of voyeur in Singapore Embassy in Japan

Document Sending Police Department for suspicion of voyeur in Singapore Embassy in Japan
在日シンガポール大使館の元参事官が、在任中のことし2月、都内の銭湯で盗撮をしたとして書類送検されました

A former councilor of the Singapore Embassy in Japan was sent to a document in February for a voyeur in a public bath in Tokyo.

A former councilor of the Singapore Embassy in Japan was sent to a document in February for a voyeur in a public bath in Tokyo.
元参事官は6月になって警視庁の要請に応じて来日し、任意の取り調べを受けていました

The former counselor came to Japan in June at the request of the Metropolitan Police Department and was undergoing any interrogation.

The former counselor came to Japan in June at the request of the Metropolitan Police Department and was undergoing any interrogation.
帰国した外交官が在任中の不正行為をめぐり警察の捜査に応じたのは異例です

It is unusual that a diplomat who returned to Japan responded to the police`s investigation over fraudulent acts.

It is unusual that a diplomat who returned to Japan responded to the police`s investigation over fraudulent acts.
書類送検されたのは、在日シンガポール大使館のシム・シオン・チャイ元参事官(55)です

The documents were sent to the former Counselor Sim Zion Chai (55) of the Singapore Embassy in Japan.

The documents were sent to the former Counselor Sim Zion Chai (55) of the Singapore Embassy in Japan.
警視庁によりますとシム元参事官は在任中のことし2月、東京・港区の銭湯に侵入し、脱衣所で男子中学生などの裸をスマホで盗撮したなどとして建造物侵入や児童ポルノ禁止法違反などの疑いがもたれています

According to the Metropolitan Police Department, former Sim Counselor Inhabitant In February, he entered a public bath in Minato -ku, Tokyo, and was voyeuring a male junior high school student in a dressing room with a smartphone, and violating the Child Pornography Law.I have suspicions such as

According to the Metropolitan Police Department, former Sim Counselor Inhabitant In February, he entered a public bath in Minato -ku, Tokyo, and was voyeuring a male junior high school student in a dressing room with a smartphone, and violating the Child Pornography Law.I have suspicions such as
銭湯の従業員が目撃し、通報しましたが、元参事官は警察官の聞き取りに対して撮影したことを認める一方で、外交官としての外交特権を理由に警察署への任意同行やスマホの提出に応じず、ことし4月に帰国していました

A public bath employee witnessed and reported, but while the former counselor acknowledged that he had filmed it for a police officer, he voluntarily accompanied by a diplomatic diplomatic privilege and a smartphone.I returned to Japan in April without responding to the submission

A public bath employee witnessed and reported, but while the former counselor acknowledged that he had filmed it for a police officer, he voluntarily accompanied by a diplomatic diplomatic privilege and a smartphone.I returned to Japan in April without responding to the submission
警視庁が5月、外務省を通じて大使館側に出頭を要請していたところ、元参事官はこれに応じて今月来日し、警視庁の任意の取り調べを受けたということです

In May, when the Metropolitan Police Department requested the embassy to appear through the Ministry of Foreign Affairs, the former Counselor came to Japan this month in response to this, and had an interrogation of the Metropolitan Police Department.

In May, when the Metropolitan Police Department requested the embassy to appear through the Ministry of Foreign Affairs, the former Counselor came to Japan this month in response to this, and had an interrogation of the Metropolitan Police Department.
外交官は国際条約が定める外交特権によって現地国で刑事訴追されませんが、元参事官は外交特権のない立場で来日したということで、警視庁は13日に元参事官を書類送検しました

The diplomat is not accused of criminal prosecution in the local country due to diplomatic privileges determined by the International Convention, but the former Counselor sent documents on the 13th because he came to Japan in a position without diplomatic privileges.

The diplomat is not accused of criminal prosecution in the local country due to diplomatic privileges determined by the International Convention, but the former Counselor sent documents on the 13th because he came to Japan in a position without diplomatic privileges.
任意の調べに対し、元参事官はこれまでにも複数回、盗撮したことがあると認めたうえで「反省し、一般市民の立場で話すために来た

In response to any investigation, the former Counselor acknowledged that he had had a voyeur once so far, and said, I came to reflect on it and talk from a general citizen.

In response to any investigation, the former Counselor acknowledged that he had had a voyeur once so far, and said, I came to reflect on it and talk from a general citizen.
後で見返すためだったが、子どもをねらったわけではない」などと説明したということです
帰国した外交官が在任中の不正行為をめぐり警察の捜査に応じたのは異例だということです
外交官の「
外交特権」とは
外交官は外交上の特権を定めた国際条約「ウィーン条約」によって保護されていて、いかなる方法でも拘束されることはなく、現地の国の刑事裁判にかけられることからも免除されるなど強い特権を与えられています
また、大使館などの在外公館も「不可侵」とされ、大使の同意がないかぎり、現地の国の当局が敷地内に立ち入ることや、敷地内で捜索や差し押さえなどの強制執行を行うこともできません
外交官としての任務遂行のための取り決めですが、外交官が刑事事件の捜査対象になったことはこれまでにもあります
2020年にはソフトバンクの元社員をそそのかして機密情報を持ち出させた疑いがあるとして警視庁が在日ロシア通商代表部の元代表代理に出頭を要請しましたが、応じずに帰国し、その後、書類送検されました
また、2014年にガーナ共和国の当時の駐日大使が借りていたビルの一室で、賭博を行っていたカジノ店が摘発された事件では、大使は警視庁の出頭要請には応じたものの、賭博への関与を否定したうえで捜査中に帰国し、警視庁は立件を断念していました
専門家「
二国間関係を
考慮か」
元外交官で外交問題に詳しい学習院大学の石井正文特別客員教授は「外交活動を保護するために外交特権があるので、捜査に協力しないのがよいかどうかは別として、罪を犯して本国に帰ったとしても国際ルールには反していない」と指摘します
そのうえで、警視庁の捜査に応じたシンガポールの対応については「判断の際に日本との関係を考慮したと思う
誠実な対応をとることで、両国の関係にプラスに働くと思うし、シンガポールがしっかりした国だという認識も高まる
今回の容疑は職務とは関係のないものなので、より誠実に対応しなければいけないと考えたのではないか」と話しています