大相撲 元横綱で2代目若乃花 下山勝則さん死去 69歳

Wakanohana Kanji, the second generation of the former yokozuna, died 69 years old.

Wakanohana Kanji, the second generation of the former yokozuna, died 69 years old.
大相撲の元横綱で2代目若乃花の下山勝則さんが16日、肺がんのため亡くなりました

Katsunori Shimoyama, the second generation Wakanohana Kanji, died of lung cancer on the 16th

Katsunori Shimoyama, the second generation Wakanohana Kanji, died of lung cancer on the 16th
69歳でした

on 69 years old.

on 69 years old.
元横綱で2代目若乃花の下山さんは青森県大鰐町出身で、昭和43年の名古屋場所で初土俵を踏みました

Mr. Shimoyama, the second yokozuna of Wakanohana, was born in Owani Town, Aomori Prefecture, and stepped on the first ring at the Nagoya location in 1968.

Mr. Shimoyama, the second yokozuna of Wakanohana, was born in Owani Town, Aomori Prefecture, and stepped on the first ring at the Nagoya location in 1968.
柔らかい足腰と深い懐を生かした四つ相撲で同時期に同じ二子山部屋に入門した元横綱・隆の里とともに番付を上げて昭和53年の夏場所後に第56代横綱に昇進、しこ名を若三杉から若乃花にあらためました

Along with former yokozuna Takanosato, who entered the same Futagoyama stable at the same time with four sumo wrestling with soft legs and deep bosom, he was promoted to the 56th yokozuna after the summer of 1978, and his name was Wakanohana. I renewed to Wakanohana.

Along with former yokozuna Takanosato, who entered the same Futagoyama stable at the same time with four sumo wrestling with soft legs and deep bosom, he was promoted to the 56th yokozuna after the summer of 1978, and his name was Wakanohana. I renewed to Wakanohana.
首のケガなどもあり、29歳の若さで昭和58年初場所を最後に現役を引退

Due to neck injuries, he retired from active duty at the young age of 29 at the beginning of 1983.

Due to neck injuries, he retired from active duty at the young age of 29 at the beginning of 1983.
幕内の優勝回数は4回でした

The number of wins in Makuuchi was four

The number of wins in Makuuchi was four
引退後は間垣親方として間垣部屋を興して後進の指導に当たり、日本相撲協会の理事も務めました

After retiring, he set up the Magaki stable as a master of Magaki and taught younger generations, and also served as a director of the Japan Sumo Association.

After retiring, he set up the Magaki stable as a master of Magaki and taught younger generations, and also served as a director of the Japan Sumo Association.
横綱・照ノ富士が入門した当時の師匠でしたが、平成25年に部屋を閉鎖し同じ年に病気のため相撲協会を退職していました

Although he was a master at the time when Yokozuna Terunofuji was introduced, he closed the room in 2013 and retired from the Sumo Association due to illness in the same year.

Although he was a master at the time when Yokozuna Terunofuji was introduced, he closed the room in 2013 and retired from the Sumo Association due to illness in the same year.
日本相撲協会によりますと、下山さんは16日の夜、大阪市内の病院で肺がんのため亡くなりました

Although he was a master at the time when Yokozuna Terunofuji was introduced, he closed the room in 2013 and retired from the Sumo Association due to illness in the same year.

Although he was a master at the time when Yokozuna Terunofuji was introduced, he closed the room in 2013 and retired from the Sumo Association due to illness in the same year.
69歳でした

in 69 years old.

in 69 years old.