ASEANと日本の協力が始まって50年 タイでコンサート

東盟和日本之間的合作後,在泰國的泰國一致

東盟和日本之間的合作後,在泰國的泰國一致

自從東南亞的10個國家 /日本合作以來,今年已經有50年了。

自從東南亞的10個國家 /日本合作以來,今年已經有50年了。
日本の
国際交流基金は、タイのバンコクで22
日、
両方の
国で
昔から
歌っている
民謡を
紹介する
コンサートを
開きました

日本國際基金會在泰國曼谷舉行了一場音樂會,該音樂會介紹了在兩國唱歌已經很長時間的民歌。

日本國際基金會在泰國曼谷舉行了一場音樂會,該音樂會介紹了在兩國唱歌已經很長時間的民歌。

來自日本的團體將民歌和當前音樂結合在Shakuhachi和Shamisen上。

來自日本的團體將民歌和當前音樂結合在Shakuhachi和Shamisen上。

來自泰國,這是一個與美國和歐洲音樂一起演奏的民歌。

來自泰國,這是一個與美國和歐洲音樂一起演奏的民歌。
コンサートでは、岩手県のお祭り「チャグチャグ馬コ」について歌う民謡を、日本語とタイ語で歌いました

在音樂會上,我在日語和泰國唱了一首關於伊沃特縣節日節日節日的民間歌曲。

在音樂會上,我在日語和泰國唱了一首關於伊沃特縣節日節日節日的民間歌曲。

除此之外,我在日本播放了帶有舊樂器的泰國民間歌曲。

除此之外,我在日本播放了帶有舊樂器的泰國民間歌曲。
コンサートに来た女性は「チャグチャグ馬コの曲がよかったです

參加音樂會的女人說:“查格·瑪可(Chag Chagg Mako)的歌曲很好。

參加音樂會的女人說:“查格·瑪可(Chag Chagg Mako)的歌曲很好。
タイと
日本で
リズムと
言葉が
違うのに、
演奏は
とてもよく合っていました」と
話しました

泰國和日本之間的節奏不同,但表現非常好。”

泰國和日本之間的節奏不同,但表現非常好。”