和歌山県 新聞を毎日配達できない所が増える

和歌山县:更多地方无法投递日报

和歌山县:更多地方无法投递日报
和歌山県の山の中にある町では、新聞を配達する人が足りなくなっています

和歌山县山区的一个小镇已经没有人来送报纸了。

和歌山县山区的一个小镇已经没有人来送报纸了。
田辺市中辺路町の竹中清さんと妻の婦志子さんは、新聞を配達する店を経営しています

田边市中边町的竹中清和妻子伏子经营着一家送报纸的商店。

田边市中边町的竹中清和妻子伏子经营着一家送报纸的商店。
清さんは82歳、婦志子さんは79歳です

Kiyoshi 82 岁,Fushiko 79 岁。

Kiyoshi 82 岁,Fushiko 79 岁。

由于两人年纪越来越大,体力下降,因此决定在11月份停止分娩。

由于两人年纪越来越大,体力下降,因此决定在11月份停止分娩。
町の人は、新聞の配達を続けてほしいと言っています

镇上的人们希望继续送报纸。

镇上的人们希望继续送报纸。
このため
新聞を
作っている
会社が、
しばらく配達を
手伝います

为此,制作报纸的公司会暂时帮忙运送。

为此,制作报纸的公司会暂时帮忙运送。
しかし、会社はいつまで続けることができるかわからないと話しています

但该公司表示,不知道这种情况还能持续多久。

但该公司表示,不知道这种情况还能持续多久。
竹中清さんは「台風や雨がたくさん降っている日でも休まないで配達しました

竹中清说:“即使是台风、大雨的日子,我们也没有休息地送货。

竹中清说:“即使是台风、大雨的日子,我们也没有休息地送货。
よくできたと思います」と話していました

我认为我做得很好。”

我认为我做得很好。”

一些城镇正在考虑新的方法

一些城镇正在考虑新的方法

去年9月,日高川町的部分地区停止送报。

去年9月,日高川町的部分地区停止送报。

该镇正在考虑从现在开始使用无人机送报纸。

该镇正在考虑从现在开始使用无人机送报纸。