岸田首相 フィリピン議会で中国念頭に国際秩序維持へ連携訴え

Le Premier ministre Kishida appelle à la coopération pour maintenir l’ordre international en pensant à la Chine au Congrès philippin

Le Premier ministre Kishida appelle à la coopération pour maintenir l’ordre international en pensant à la Chine au Congrès philippin
フィリピンを訪れている岸田総理大臣は議会で初めて演説し、中国の海洋進出を念頭に、法の支配に基づく自由で開かれた国際秩序の維持に向けて連携強化を訴えるとともに、12月に東京で開くASEANとの特別首脳会議で共同のビジョンを打ち出す意向を明らかにしました

Le Premier ministre Kishida, en visite aux Philippines, a prononcé son premier discours devant le Congrès et, compte tenu de l’expansion maritime de la Chine, il a appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit, et il a également appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit. ont annoncé leur intention de parvenir à une vision commune lors du sommet spécial avec l’ASEAN qui se tiendra à

Le Premier ministre Kishida, en visite aux Philippines, a prononcé son premier discours devant le Congrès et, compte tenu de l’expansion maritime de la Chine, il a appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit, et il a également appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit. ont annoncé leur intention de parvenir à une vision commune lors du sommet spécial avec l’ASEAN qui se tiendra à
岸田総理大臣は、4日にフィリピン議会の上下両院の合同セッションで、日本の総理大臣として初めて演説しました

Le Premier ministre Kishida a été le premier Premier ministre japonaiss’adresser à une session conjointe des deux chambres du Congrès philippin le 4.

Le Premier ministre Kishida a été le premier Premier ministre japonaiss’adresser à une session conjointe des deux chambres du Congrès philippin le 4.
この中で、岸田総理大臣は「現在、国際社会は歴史的な転換点にあり、法の支配に基づく国際秩序は重大な危機にさらされている

Le Premier ministre Kishida a déclaré : « Actuellement, la communauté internationale se trouve à un tournant historique et l’ordre international fondé sur l’État de droit est en grave danger. »

Le Premier ministre Kishida a déclaré : « Actuellement, la communauté internationale se trouve à un tournant historique et l’ordre international fondé sur l’État de droit est en grave danger. »
国際社会を分断と対立ではなく協調に導き、自由と法の支配を守り抜く取り組みを前進させる決意を共有したい」と訴えました

Je voudrais partager notre détermination à conduire la communauté internationale vers la coopération plutôt que la division et le conflit, et faire progresser les efforts pour défendre la liberté et l’État de droit.

Je voudrais partager notre détermination à conduire la communauté internationale vers la coopération plutôt que la division et le conflit, et faire progresser les efforts pour défendre la liberté et l’État de droit.
そのうえで、中国が海洋進出の動きを強めていることを念頭に、フィリピンに新たな支援の枠組みを通じて、沿岸監視レーダーを供与することで合意したことに触れ、今後も安全保障分野で協力を深めるとともに、アメリカを含めた3か国の連携を強化する方針を示しました

En outre, en ayant en tête le renforcement de la présence chinoise dans les mers et les océans, le PM Kishida n’a pas seulement annoncé une coopération accrue dans la mise à disposition des images radar de surveillance du littoral, à travers un renforcement de la coopération sécuritaire avec les Philippines, mais aussi indiqué poursuivre le principe d’un renforcement de la coopération trilatérale avec les USA.

En outre, en ayant en tête le renforcement de la présence chinoise dans les mers et les océans, le PM Kishida n’a pas seulement annoncé une coopération accrue dans la mise à disposition des images radar de surveillance du littoral, à travers un renforcement de la coopération sécuritaire avec les Philippines, mais aussi indiqué poursuivre le principe d’un renforcement de la coopération trilatérale avec les USA.
また、12月に東京で開くASEAN=東南アジア諸国連合との特別首脳会議で、持続可能で繁栄した新たな時代をつくるためのビジョンを打ち出す意向を明らかにするとともに、アジアの脱炭素化に向け、あわせて「アジア・ゼロエミッション共同体」の首脳会合も開催し、協力を進める考えを強調しました

En outre, lors du sommet spécial avec l’ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) qui se tiendra à Tokyo en décembre, il n’a pas seulement dévoilé son intention de présenter une vision pour créer une nouvelle ère de prospérité, mais aussi annoncé l’organisation d’une réunion ”Zero Emission ASIA” de chefs d’Etat et de gouvernement pour renforcer l’avancement de la coopération en matière de décarbonation en Asie.

En outre, lors du sommet spécial avec l’ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) qui se tiendra à Tokyo en décembre, il n’a pas seulement dévoilé son intention de présenter une vision pour créer une nouvelle ère de prospérité, mais aussi annoncé l’organisation d’une réunion ”Zero Emission ASIA” de chefs d’Etat et de gouvernement pour renforcer l’avancement de la coopération en matière de décarbonation en Asie.