Journal japonais
岸田きしだ首相しゅしょう フィリピン議会ぎかい中国ちゅうごく念頭ねんとう国際こくさい秩序ちつじょ維持いじ連携れんけいうった
11/4/2023 2:18:59 PM +09:00
Traduction
paul.f.mansard 10:11 04/11/2023
0 0
Ajouter une traduction
岸田きしだ首相しゅしょう フィリピン議会ぎかい中国ちゅうごく念頭ねんとう国際こくさい秩序ちつじょ維持いじ連携れんけいうった
label.tran_page Le Premier ministre Kishida appelle à la coopération pour maintenir l’ordre international en pensant à la Chine au Congrès philippin
フィリピンをおとずれている岸田きしだ総理そうり大臣だいじん議会ぎかいはじめて演説えんぜつし、中国ちゅうごく海洋かいよう進出しんしゅつ念頭ねんとうに、ほう支配しはいもとづく自由じゆうひらかれた国際こくさい秩序ちつじょ維持いじけて連携れんけい強化きょうかうったえるとともに、12つき東京とうきょうひらASEANとの特別とくべつ首脳しゅのう会議かいぎ共同きょうどうのビジョンを打ち出うちだ意向いこうあきらかにしました
label.tran_page Le Premier ministre Kishida, en visite aux Philippines, a prononcé son premier discours devant le Congrès et, compte tenu de l’expansion maritime de la Chine, il a appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit, et il a également appelé à une coopération plus étroite pour maintenir un ordre international libre et ouvert fondé sur l’État de droit. ont annoncé leur intention de parvenir à une vision commune lors du sommet spécial avec l’ASEAN qui se tiendra à

岸田きしだ総理そうり大臣だいじんは、4にちにフィリピン議会ぎかい上下じょうげ両院りょういん合同ごうどうセッションで、日本にっぽん総理そうり大臣だいじんとしてはじめて演説えんぜつしました

label.tran_page Le Premier ministre Kishida a été le premier Premier ministre japonaiss’adresser à une session conjointe des deux chambres du Congrès philippin le 4.


このなかで、岸田きしだ総理そうり大臣だいじんは「現在げんざい国際こくさい社会しゃかい歴史れきしてき転換てんかんてんにあり、ほう支配しはいもとづく国際こくさい秩序ちつじょ重大じゅうだい危機ききにさらされている
label.tran_page Le Premier ministre Kishida a déclaré : « Actuellement, la communauté internationale se trouve à un tournant historique et l’ordre international fondé sur l’État de droit est en grave danger. »
国際こくさい社会しゃかい分断ぶんだん対立たいりつではなく協調きょうちょうみちびき、自由じゆうほう支配しはい守り抜まもりぬ取り組とりく前進ぜんしんさせる決意けつい共有きょうゆうしたい」とうったえました
label.tran_page Je voudrais partager notre détermination à conduire la communauté internationale vers la coopération plutôt que la division et le conflit, et faire progresser les efforts pour défendre la liberté et l’État de droit.


そのうえで、中国ちゅうごく海洋かいよう進出しんしゅつうごつよめていることを念頭ねんとうに、フィリピンにあら支援しえん枠組わくぐを通をつうじて沿岸えんがん監視かんしレーダーを供与きょうよすることで合意ごういしたことにれ、今後こんご安全あんぜん保障ほしょう分野ぶんや協力きょうりょくふかめるとともに、アメリカふくめた3か国かこく連携れんけい強化きょうかする方針ほうしんしめしました
label.tran_page En outre, en ayant en tête le renforcement de la présence chinoise dans les mers et les océans, le PM Kishida n’a pas seulement annoncé une coopération accrue dans la mise à disposition des images radar de surveillance du littoral, à travers un renforcement de la coopération sécuritaire avec les Philippines, mais aussi indiqué poursuivre le principe d’un renforcement de la coopération trilatérale avec les USA.


また、12つき東京とうきょうひらASEAN=東南アジアとうなんあじあ諸国しょこく連合れんごうとの特別とくべつ首脳しゅのう会議かいぎで、持続じぞく可能かのう繁栄はんえいしたあら時代じだいをつくるためのビジョンを打ち出うちだ意向いこうあきらかにするとともに、アジアのだつ炭素たんそけ、あわせて「アジア・ゼロエミッション共同きょうどうたい」の首脳しゅのう会合かいごう開催かいさいし、協力きょうりょくすすめるかんが強調きょうちょうしました
label.tran_page En outre, lors du sommet spécial avec l’ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) qui se tiendra à Tokyo en décembre, il n’a pas seulement dévoilé son intention de présenter une vision pour créer une nouvelle ère de prospérité, mais aussi annoncé l’organisation d’une réunion ”Zero Emission ASIA” de chefs d’Etat et de gouvernement pour renforcer l’avancement de la coopération en matière de décarbonation en Asie.