Japanese newspaper
中国ちゅうごく工業用樹脂こうぎょうようじゅしめぐりはんダンピング調査ちょうさ べい対中関税引たいちゅうかんぜいひげへ
2024-05-21 16:00:23
Translation
Anonymous 14:05 21/05/2024
0 0
mason 00:05 22/05/2024
0 0
Add translation
中国ちゅうごく工業用樹脂こうぎょうようじゅしめぐりはんダンピング調査ちょうさ べい対中関税引たいちゅうかんぜいひげへ
label.tran_page China’s anti-dumping investigation into industrial resins; US to raise tariffs on China

中国商務省ちゅうごくしょうむしょうは21にちまでに、共重合体きょうじゅうごうたいポリアセタール樹脂じゅし(POMコポリマー)にたいするはんダンピング調査ちょうさ開始かいししたと発表はっぴょうした

label.tran_page China’s Ministry of Commerce announced on the 21st that it had launched an anti-dumping investigation into copolymer polyacetal resin (POM copolymer).
これ自動車部品じどうしゃぶひん電子機器でんしききなど幅広はばひろ分野ぶんや使用しようされる熱可塑性ねつかそせいプラスチックで、米国べいこく欧州連合おうしゅうれんごう(EU)、台湾たいわん日本にっぽんなどから輸出ゆしゅつされている
label.tran_page This is a thermoplastic plastic used in a wide range of fields such as automobile parts and electronic equipment, and is exported from the United States, the European Union (EU), Taiwan, Japan, and other countries.

米中関係べいちゅうかんけい雲行くもゆますますあやしくなるなか米国べいこく先週せんしゅう関税かんぜい発表はっぴょうしたのをけ、中国側ちゅうごくがわ対抗措置たいこうそちこうじる可能性かのうせい示唆しさしていた

label.tran_page As the relationship between the US and China becomes increasingly questionable, China has hinted that it may take countermeasures after the US announced last week that it would raise tariffs.

熱可塑性ねつかそせいプラスチック加熱かねつすると成形せいけい可能かのうになり、冷却れいきゃくすると固形化こけいかする

label.tran_page Thermoplastics can be molded when heated and solidify when cooled.
一部製品いちぶせいひんどう亜鉛あえん代替品だいたいひんとして使用しようすることが可能かのう
label.tran_page Can be used as a substitute for copper and zinc in some products

商務省しょうむしょうによれば、調査完了ちょうさかんりょうまでには1ねんようするとみられているが、さらに6月延長げつえんちょうする可能性かのうせいあるという

label.tran_page The Commerce Department said the investigation is expected to take a year to complete, but could be extended for another six months.

今回こんかい発表はっぴょう数日前すうじつまえ米国べいこくのバイデン大統領だいとうりょうは180おくドル相当そうとう中国製電気自動車ちゅうごくせいでんきじどうしゃ(EV)とその他輸入品たゆにゅうひんたいする関税かんぜい今後こんご年間ねんかんげる発表はっぴょうした

label.tran_page A few days before this announcement, US President Biden announced that he would increase tariffs on $18 billion worth of Chinese electric vehicles (EVs) and other imported goods over the next two years.

今後中国こんごちゅうごくから輸入ゆにゅうされるEVの関税かんぜいは、従来じゅうらいの27.5%から100%と4倍近ばいちかげられる予定よてい

label.tran_page Tariffs on EVs imported from China are scheduled to increase nearly four times from the previous 27.5% to 100%.
中国ちゅうごくEVメーカー価格引かかくひげを積極的せっきょくてき後押あとおする中国政府ちゅうごくせいふ措置そち対抗たいこうするのがねら
label.tran_page The aim is to counter the Chinese government’s measures to actively encourage Chinese EV manufacturers to lower prices.

ホワイトハウスは関税引かんぜいひげについて、「人為的じんいてき価格操作かかくそうさされた輸入品ゆにゅうひん世界市場せかいしじょう蔓延まんえん(まんえん)させる」といった中国ちゅうごく不当ふとう商慣習しょうかんしゅうから、米国べいこく労働者ろうどうしゃ企業きぎょうまもためだとしている

label.tran_page The White House says the tariff hikes are aimed at protecting American workers and businesses from China’s unfair business practices, which include ”pervading global markets with artificially price-fixed imports.”

これたい中国ちゅうごくは、「あらゆる必要ひつよう措置そちこうじて中国ちゅうごく正当せいとう権利けんりまも」と表明ひょうめいしていた

label.tran_page In response, China stated that it would ”take all necessary measures to protect China’s legitimate rights.”

中国ちゅうごくEVメーカーへのくに援助えんじょついてはEUも調査ちょうさおこなっている

label.tran_page The EU is also investigating state aid to Chinese EV manufacturers.
人為的じんいてき価格かかくげられたと判断はんだんされた場合ばあい月上旬がつじょうじゅんにも追加関税ついかかんぜい発表はっぴょうされる見込みこ
label.tran_page If it is determined that prices have been artificially lowered, additional tariffs are expected to be announced in early July.