日本報紙
男性だんせい2ふたりのカップル が「おっと未届みとどけ)」と書類しょるいいた
2024-05-29 16:30:00
翻譯
Cindy 07:05 30/05/2024
3 1
Anonymous 15:05 30/05/2024
1 0
Anonymous 09:05 30/05/2024
0 0
添加翻譯
男性だんせい2ふたりのカップル が「おっと未届みとどけ)」と書類しょるいいた
label.tran_page 兩名男子在文件上寫著「丈夫(無證)」。

今月こんげつ2ふつか長崎県ながさきけん大村市おおむらしんでいる男性だんせい男性だんせいのカップルが、市役所しやくしょ住民票じゅうみんひょうという書類しょるいをもらいにきました

label.tran_page 本月2日,居住在長崎縣大村市的一對夫婦前往市役所領取了一份名為「在留卡」的文件。
もうとき、2ふたり関係かんけいを「世帯主せたいぬし」と「おっと未届みとどけ)」ときました
label.tran_page 申請的時候,我把兩人的關係寫成了「戶主」和「丈夫(無證)」。
これみとて、住民票じゅうみんひょうしました
label.tran_page 該市承認這一點並頒發了居住證明。

日本にっぽんでは、おな性別せいべつ2ふたり結婚けっこんすることができません

label.tran_page 在日本,兩個同性不能結婚
男性だんせい女性じょせい場合ばあいは、法律ほうりつ結婚けっこんしていなくても、結婚けっこんおなような関係かんけいなら書類しょるいに「おっと未届みとどけ)」などことがあります
label.tran_page 對於一男一女來說,即使他們沒有合法結婚,如果他們的關係類似於婚姻,他們也可能會在文件上寫上「丈夫(無證)」之類的內容。
しかしおな性別せいべつ2ふたり書類しょるいのはめずらしいことです
label.tran_page 然而,兩個同性別的人在一份文件上寫字是不常見的

2ふたりは「書類しょるいおっといてもらったことがなかったので、本当ほんとうよかったです

label.tran_page 兩人表示:“我以前從未讓我的丈夫寫在文件上,所以我很高興。”
おなようなまちえてほしいです」とはなしました
label.tran_page 我希望看到更多這樣的城鎮。

専門家せんもんかは「2ふたりはなしよくいて、この書類しょるいしたとおもいます

label.tran_page 這位專家說:“我認為市政府認真聽取了這兩個人的意見並發布了這份文件。”
くには、いま社会しゃかい法律ほうりつなどつくことが必要ひつようです」とはなしています
label.tran_page 國家需要製定適合當今社會的法律。