日本報紙
オレンジジュースがりない 値段ねだんたかくなっている
2024-05-31 12:00:00
翻譯
Anonymous 09:06 02/06/2024
3 0
chiaki lee 01:06 05/06/2024
0 0
添加翻譯
オレンジジュースがりない 値段ねだんたかくなっている
label.tran_page 橙汁不夠,而且價格很高。

日本にっぽんつくっているオレンジジュースほとんどは、ブラジルなどから輸入ゆにゅうしたオレンジ果汁かじゅう使つかっています

label.tran_page 日本生產的柳橙汁大部分使用從巴西等國家進口的柳橙汁。

しかし、ブラジルでは天気てんきわるかったり病気びょうきになったりして、オレンジすくなくなっています

label.tran_page 然而,在巴西,由於天氣惡劣和樹木患病,橙子數量減少。
えんやすくなっているため、去年きょねん日本にっぽん輸入ゆにゅうした果汁かじゅう値段ねだんは、おととしより50%以上いじょうたかくなりました
label.tran_page 日圓也走軟,因此去年日本進口果汁的價格比前年上漲了50%以上。

このため、森永乳業もりながにゅうぎょうは6がつから、200mlのパックオレンジジュースを10えんたかくして、130えんにします

label.tran_page 為此,從6月開始,森永乳業將把200ml裝橙汁的價格提高10日圓至130日圓。
会社かいしゃある果汁かじゅうがなくなったら、ことをしばらくやめる予定よていです
label.tran_page 一旦公司的果汁用完,我們計劃停止銷售一段時間。

ハンバーガーのモスフードサービスは今月こんげつオレンジジュースを40えんたかくしました

label.tran_page 漢堡公司Mos Food Service本月將橙汁價格提高了40日圓。

ヤクルトも先月せんげつから、パックオレンジジュースことをやめています

label.tran_page 自上個月起,益力多也停止販售包裝柳橙汁。

日本果汁協会にほんかじゅうきょうかいは「果汁かじゅうりないので、値段ねだんしばらくたかままになりそうです」とはなしています

label.tran_page 日本果汁協會表示,“由於果汁短缺,價格可能會在一段時間內保持高位。”