Japanese newspaper
えきベンチおばあさんはなした
2025-08-11 07:10:04
Translation
scarlett 09:10 06/10/2025
3 0
JC Tanuki 14:08 11/08/2025
0 0
Vũ Nguyễn Văn 21:10 01/10/2025
0 1
Add translation
えきベンチおばあさんはなした
label.tran_page The day I spoke to an old lady on the station bench.
さむ季節きせつなると、えきベンチったおばあさんのことをおもします
label.tran_page the cold season had come, and I met the old woman on the station bench, from what I remember.

あるふゆ夕方ゆうがたわたし仕事しごとわって、えきベンチ電車でんしゃっていました
label.tran_page It was a winter evening. I had just finished work, and sat down on the station bench to wait for my train.
つめたいかぜいていて、いきしろえました
label.tran_page A cold wind blew, and I could see my white breath on the air.
そのとき、となりすわっていたおばあさんが「さむいですね」といました
label.tran_page Just then, an old lady sat next to me. “Its cold, isn’t it?” she said.
それからいろいろはなしをしてくれました
label.tran_page After that, she talked to me about various stories.

わかいとき、友達ともだちよる電車でんしゃ北海道ほっかいどう旅行りょこうったときのことです
label.tran_page “When I was young, me and my friend got the late evening train to Hokkaido for a trip”
ゆきもった野原のはらつきひかりひかっていて、まどから景色けしきのようだったこと、電車でんしゃなかべたスープあじなどはなしてくれました
label.tran_page The snow-covered field shone in the moonlight, and the scenery from the window looked like a photograph. She told me about the taste of the soup she ate inside the train.

最近さいきんはじめた趣味しゅみはなしもしてくれました
label.tran_page She then told me about her more recent hobbies.
もの教室きょうしつつくったマフラーまごにあげたこと、まごそのマフラーを毎日まいにち学校がっこういてくことがとてもうれしいことなどはなしてくれました
label.tran_page She had made a scarf in knitting class and given it to her grandson. She told me how happy she was that her grandson wears the scarf every day at school.

電車でんしゃて、おばあさんは「あなたはなしてたのしかったわ
label.tran_page When the train arrived, the old woman said “It was pleseant speaking to you.”
さむさもわすれました」とわらいました
label.tran_page “I forgot about the cold” she laughed.
わたしこころあたたかくなりました
label.tran_page My heart was also warmed.