駅のベンチでおばあさんと話した日

An dem Tag, als ich mit einer alten Dame auf einer Bank am Bahnhof sprach

An dem Tag, als ich mit einer alten Dame auf einer Bank am Bahnhof sprach
寒い季節になると、駅のベンチで会ったおばあさんのことを思い出します

Als es kalt wurde, erinnerte ich mich an die alte Dame, die ich auf einer Bank am Bahnhof getroffen hatte.

Als es kalt wurde, erinnerte ich mich an die alte Dame, die ich auf einer Bank am Bahnhof getroffen hatte.
ある冬の夕方、私は仕事が終わって、駅のベンチで電車を待っていました

An einem Winterabend wartete ich nach der Arbeit auf der Bank am Bahnhof auf den Zug.

An einem Winterabend wartete ich nach der Arbeit auf der Bank am Bahnhof auf den Zug.
冷たい風が吹いていて、息が白く見えました

Es wehte ein kalter Wind, und mein Atem war als weißer Dunst zu sehen.

Es wehte ein kalter Wind, und mein Atem war als weißer Dunst zu sehen.
そのとき、隣に座っていたおばあさんが「寒いですね」と言いました

Da sagte die alte Dame, die neben mir saß: „Es ist kalt, nicht wahr?“

Da sagte die alte Dame, die neben mir saß: „Es ist kalt, nicht wahr?“
それから、いろいろな話をしてくれました

Und dann erzählte sie mir verschiedene Anekdoten.

Und dann erzählte sie mir verschiedene Anekdoten.
若いとき、友達と夜の電車で北海道に旅行に行ったときのことです

Sie sprach von einer Reise nach Hokkaido, die sie in ihrer Jugend mit Freunden im Nachtzug unternommen hatte.

Sie sprach von einer Reise nach Hokkaido, die sie in ihrer Jugend mit Freunden im Nachtzug unternommen hatte.
雪が積もった野原が月の光で光っていて、窓から見た景色が絵のようだったこと、電車の中で食べたスープの味などを話してくれました

Sie beschrieb, wie die verschneiten Felder im Mondlicht glänzten und die Aussicht aus dem Fenster wie ein Bild wirkte, und wie die Suppe im Zug geschmeckt hatte.

Sie beschrieb, wie die verschneiten Felder im Mondlicht glänzten und die Aussicht aus dem Fenster wie ein Bild wirkte, und wie die Suppe im Zug geschmeckt hatte.
最近始めた趣味の話もしてくれました

Sie erzählte mir auch von ihrem neuen Hobby.

Sie erzählte mir auch von ihrem neuen Hobby.
編み物の教室で作ったマフラーを孫にあげたこと、孫がそのマフラーを毎日学校に巻いて行くことがとても嬉しいことなどを話してくれました

Dass sie ihrem Enkel einen Schal geschenkt hatte, den sie in einem Handarbeitskurs gestrickt hatte, und dass sie sich sehr darüber freute, dass ihr Enkel diesen Schal jeden Tag zur Schule trug.

Dass sie ihrem Enkel einen Schal geschenkt hatte, den sie in einem Handarbeitskurs gestrickt hatte, und dass sie sich sehr darüber freute, dass ihr Enkel diesen Schal jeden Tag zur Schule trug.
電車が来て、おばあさんは「あなたと話して楽しかったわ

Als der Zug kam, sagte die alte Dame „Es hat mir Spaß gemacht, mit Ihnen zu sprechen.

Als der Zug kam, sagte die alte Dame „Es hat mir Spaß gemacht, mit Ihnen zu sprechen.
寒さも忘れました」と笑いました

Ich habe die Kälte ganz vergessen“, und lächelte.

Ich habe die Kälte ganz vergessen“, und lächelte.
私の心も温かくなりました

Auch mein Herz wurde warm.

Auch mein Herz wurde warm.
駅のベンチでおばあさんと話した日

Một ngày nói chuyện với một cụ bà ở ghế nhà ga

Một ngày nói chuyện với một cụ bà ở ghế nhà ga
寒い季節になると、駅のベンチで会ったおばあさんのことを思い出します

Cứ đến mùa lạnh, tôi lại nhớ đến việc gặp bà cụ ngồi ở ghế nhà ga

Cứ đến mùa lạnh, tôi lại nhớ đến việc gặp bà cụ ngồi ở ghế nhà ga
ある冬の夕方、私は仕事が終わって、駅のベンチで電車を待っていました

Chiều tối mùa đông đó, sau khi tôi xong việc, tôi đã đứng đợi tàu ở ghế nhà ga

Chiều tối mùa đông đó, sau khi tôi xong việc, tôi đã đứng đợi tàu ở ghế nhà ga
冷たい風が吹いていて、息が白く見えました

Gió lạnh thôi qua và có thế nhìn thấy hơi thở màu trắng

Gió lạnh thôi qua và có thế nhìn thấy hơi thở màu trắng
そのとき、隣に座っていたおばあさんが「寒いですね」と言いました

Lúc đó, bà cụ ngồi bên cạnh đã nói "lạnh nhỉ"

Lúc đó, bà cụ ngồi bên cạnh đã nói "lạnh nhỉ"
それから、いろいろな話をしてくれました

Sau đó, đã kể cho tôi nhiều cầu chuyện khác nhau

Sau đó, đã kể cho tôi nhiều cầu chuyện khác nhau
若いとき、友達と夜の電車で北海道に旅行に行ったときのことです

Lúc trẻ, đi du lịch hokaido với bạn bè bằng tàu đêm

Lúc trẻ, đi du lịch hokaido với bạn bè bằng tàu đêm
雪が積もった野原が月の光で光っていて、窓から見た景色が絵のようだったこと、電車の中で食べたスープの味などを話してくれました

Bà kể về cánh đồng phù đầy tuyết đang phát sáng nhờ ánh trăng, cảnh sắc nhìn từ cửa sổ trông như một bức tranh, mùi vị của súp ăn trong tàu

Bà kể về cánh đồng phù đầy tuyết đang phát sáng nhờ ánh trăng, cảnh sắc nhìn từ cửa sổ trông như một bức tranh, mùi vị của súp ăn trong tàu
最近始めた趣味の話もしてくれました

Bà chia sẽ về những sở thích đã bắt đầu làm gần đây

Bà chia sẽ về những sở thích đã bắt đầu làm gần đây
編み物の教室で作ったマフラーを孫にあげたこと、孫がそのマフラーを毎日学校に巻いて行くことがとても嬉しいことなどを話してくれました

Việc tặng cháu một chiếc khăn quàng cổ mà bà đã làm ở lớp đan len, việc cháu bà quấn khăn đó đi đến trường mỗi ngày khiến bà rất vui

Việc tặng cháu một chiếc khăn quàng cổ mà bà đã làm ở lớp đan len, việc cháu bà quấn khăn đó đi đến trường mỗi ngày khiến bà rất vui
電車が来て、おばあさんは「あなたと話して楽しかったわ

Khi tàu đến, bà nói rằng "Nói chuyện với cháu rất vui và quên luôn cả giá lạnh"

Khi tàu đến, bà nói rằng "Nói chuyện với cháu rất vui và quên luôn cả giá lạnh"
寒さも忘れました」と笑いました

Khi tàu đến, bà nói rằng "Nói chuyện với cháu rất vui và quên luôn cả giá lạnh"

Khi tàu đến, bà nói rằng "Nói chuyện với cháu rất vui và quên luôn cả giá lạnh"
私の心も温かくなりました

Tôi cũng trở lên ấm lòng

Tôi cũng trở lên ấm lòng