雨の日のやさしいおもいで

A gentle taste of rain candy days

A gentle taste of rain candy days
高校生の佐藤さんは、雨の日に傘を持たないで帰っていました

Sato Sato, a high school student from Kokosei, returned home without carrying an umbrella on the rainy candy day.

Sato Sato, a high school student from Kokosei, returned home without carrying an umbrella on the rainy candy day.
佐藤さんが雨でびしょぬれになりながら歩いていると、同じクラスの田中さんが「一緒に入ろう」と言ってくれました

Sato Sato was walking around, soaking wet with rain candy, Tanaka Tanaka, who is in the same class, said, Let's join together.

Sato Sato was walking around, soaking wet with rain candy, Tanaka Tanaka, who is in the same class, said, Let's join together.
2人は小さい傘に入って、肩を寄せて歩いて帰りました

They both entered their small umbrellas, held their shoulders up, walked back and headed back.

They both entered their small umbrellas, held their shoulders up, walked back and headed back.
佐藤さんはあとで、「小さな優しさが、人生でいちばん心に残るできごとになった」と言いました

Sato Sato later said, The small and gentleness of the kindness has become the most lingering event in the heart of everyone.

Sato Sato later said, The small and gentleness of the kindness has become the most lingering event in the heart of everyone.
傘は雨にぬれないようにするための道具ですが、そのときは「人と人をつなぐ橋」になったのです

The umbrella is a tool to prevent rain candy from getting wet, but at that time it became a bridge connecting people.

The umbrella is a tool to prevent rain candy from getting wet, but at that time it became a bridge connecting people.