Báo tiếng Nhật
京都きょうとつけたしずかな時間じかん
2025-08-26 07:10:29
Bản dịch
Bảo Ngọc 11:08 28/08/2025
1 0
Trung Pham 04:08 26/08/2025
0 0
Anonymous 11:08 27/08/2025
0 0
Thêm bản dịch
京都きょうとつけたしずかな時間じかん
label.tran_page Khoảnh khắc yên bình tôi tìm thấy ở Kyoto
なんねんまえはるに、友達ともだち京都きょうときました
label.tran_page Vào mùa xuân nhiều năm trước đây, tôi đã cùng bạn bè tới Kyoto
さくら季節きせつで、まちピンクいろになっていました
label.tran_page Cả thành phố được bao trùm màu hồng vào mùa hoa anh đào
どこってもひとたくさんいました
label.tran_page Dù đi nơi đâu cũng thấy rất nhiều người

わたしたちは、計画けいかくしていないみちあるいて、しずかなてらきました
label.tran_page Chúng tôi dạo bước ở cung đường không được lên kế hoạch từ trước và tìm thấy một ngôi chùa yên tĩnh
そこにはだれもいなくて、1ぽんおおきなさくらがありました
label.tran_page Nơi đó không ai cả mà chỉ có 1 cây hoa anh đào lớn
さくらはなびらがかぜちるのをていると、時間じかんまったようながしました
label.tran_page Khi ngắm những cánh hoa anh đào rơi theo gió, tôi cảm thấy như thời gian đã ngừng trôi.
友達ともだち一緒いっしょに、しばらくなにわないでていました
label.tran_page Cùng bạn bè, chúng tôi im lặng và thưởng thức khoảnh khắc ấy trong chốc lát.

計画けいかくしていない場所ばしょきましたが、さくら時間じかんが、たびなか一番いちばんこころのこっています
label.tran_page Mặc dù đã đến nơi không có trong kế hoạch, khoảnh khắc ngắm hoa anh đào là điều để lại ấn tượng sâu sắc nhất trong chuyến đi.

たび景色けしきるだけではなくて、こころのこ時間じかん出会であうことだとおもいます
label.tran_page Đối với tôi, du lịch không chỉ là ngắm cảnh, mà còn là gặp gỡ những khoảnh khắc in sâu trong trái tim.