東南アジアで記録的な暑さ、長引く休校で教育格差が拡大

創紀錄的高溫和長期停課擴大了東南亞的教育差距

創紀錄的高溫和長期停課擴大了東南亞的教育差距
ンボジアは4月、気温38度を記録しました

4月,柬埔寨的氣溫高達38度。

4月,柬埔寨的氣溫高達38度。
首都プノンペンで学ぶ生徒らはただちに学校から帰宅させられました

在首都金邊學習的學生立即被放學回家。

在首都金邊學習的學生立即被放學回家。
風通しの悪い教室の息苦しいほどの暑さと高い湿度は耐えがたい

通風不良的教室裡悶熱、潮濕,令人難以忍受。

通風不良的教室裡悶熱、潮濕,令人難以忍受。
ある生徒はCNNに教室にエアコンがないと話します

一名學生告訴美國有線電視新聞網,教室裡沒有空調。

一名學生告訴美國有線電視新聞網,教室裡沒有空調。
43人の生徒はほぼ毎日、ミニ扇風機を手に授業を受けているという

43名學生幾乎每天都拿著迷你風扇上課。

43名學生幾乎每天都拿著迷你風扇上課。
南アジアの多くの国々では気候変動によって異常気象が激しさを増し、頻度も高まっていることが科学的に示されています

科學表明,氣候變遷正在導致南亞許多國家的極端天氣事件變得更加強烈和頻繁。

科學表明,氣候變遷正在導致南亞許多國家的極端天氣事件變得更加強烈和頻繁。
5億人近い子どもたちは生命を脅かす熱波などにさらされています

近5億兒童面臨危及生命的熱浪

近5億兒童面臨危及生命的熱浪
国連と関連機関は、発展途上国が気候危機の最前線にあり、熱波や竜巻、暴風、洪水のような長引く異常気象の矢面に立たされていると述べています

聯合國及相關機構表示,發展中國家處於氣候危機的前線,首當其沖地遭受熱浪、龍捲風、風暴和洪水等持續極端天氣事件的影響。

聯合國及相關機構表示,發展中國家處於氣候危機的前線,首當其沖地遭受熱浪、龍捲風、風暴和洪水等持續極端天氣事件的影響。