Japanese newspaper
大阪おおさか関西万博かんさいばんぱく スペインがパビリオンを発表はっぴょう
2024-05-13 11:55:00
Translation
Anonymous 07:05 13/05/2024
0 0
Irena Šnajdar 13:05 14/05/2024
0 0
Add translation
大阪おおさか関西万博かんさいばんぱく スペインがパビリオンを発表はっぴょう
label.tran_page Osaka / Kansai Expo Spain announces pavilion

スペインの政府せいふ9ここのか来年らいねん大阪おおさか関西万博かんさいばんぱく使つか建物たてものパビリオン」のデザインなど発表はっぴょうしました

label.tran_page The Spanish government announced on the 9th of the design of the building Pavilion to be used in the Osaka and Kensai Expo next year.

パビリオンは、400ねん以上いじょうまえにスペインがふねアジアなどときに利用りようしていた「うみ」がテーマになっています

label.tran_page The theme of Pavilion is the sea that Spain used when Spain went to Asia etc. by boat more than 400 years ago.
建物たてものそとにはあおいろ階段かいだんがあって、ぐちまるくてオレンジいろになっています
label.tran_page There is a blue staircase outside the building, the entrance is round and orange.
うみ太陽たいよう」をあらわています
label.tran_page It represents sea and sun

パビリオンなかでは、うみしずむかしものまも技術ぎじゅつや、うみ資源しげん利用りようする技術ぎじゅつ紹介しょうかいします

label.tran_page In the pavilion, we will introduce the technologies to protect the old ones that have sinked into the sea and the technology that use sea resources.
スペインの有名ゆうめい料理りょうり「タパス」をたのしむことができるレストランもあります
label.tran_page There is also a restaurant where you can enjoy the famous Spanish dish Tapas

パビリオン計画けいかくをした建築けんちくは「日本にっぽんとスペインの文化ぶんかは、むかしからうみつながってきました

label.tran_page The architect who made a pavilion plan, The culture of Japan and Spanish has been connected by the sea for a long time.
うみまも大切たいせつさをつたえたいです」とはなしていました
label.tran_page I want to convey the importance of protecting the sea.