Japanese newspaper
韓国かんこく仁川インチョンにおける5万人まんにん規模きぼアリーナ建設けんせつ構想こうそう――K-POP産業さんぎょう基盤きばん強化きょうか目指めざし、国費こくひ5おくウォンちょう調査研究ちょうさけんきゅう始動しどう
2025-11-21 03:01:08
Translation
Nay Win 05:11 21/11/2025
0 0
Add translation
韓国かんこく仁川インチョンにおける5万人まんにん規模きぼアリーナ建設けんせつ構想こうそう――K-POP産業さんぎょう基盤きばん強化きょうか目指めざし、国費こくひ5おくウォンちょう調査研究ちょうさけんきゅう始動しどう
label.tran_page Plan to build a 50,000-seater arena in Incheon, South Korea - Research and research begins with over 500 million won in government funding, aiming to strengthen K-POP industrial base
韓国かんこく世界せかいほこるK-POPの本場ほんばとしての地位ちい維持いじするため、仁川インチョン広域市こういきしにおいて5万人まんにん規模きぼ大型おおがたアリーナ建設けんせつ計画けいかく進行中しんこうちゅうである
label.tran_page In order to maintain South Korea's position as the world-class home of K-POP, plans are underway to construct a large arena with a capacity of 50,000 people in Incheon Metropolitan City.
国会こっかい文化ぶんか体育たいいく観光かんこう委員いいんかいいいんちょうつととも民主党みんしゅとう議員ぎいん近年きんねん韓国かんこく国内こくない公演こうえん不足ふそくK-POP産業さんぎょう競争きょうそうりょく深刻しんこく強調きょうちょう
label.tran_page Kim Gyo-hoon, a member of the Democratic Party of Korea and the chairman of the National Assembly Culture, Sports and Tourism Committee, emphasized that in recent years, the lack of performance infrastructure in South Korea has become a serious risk to the competitiveness of the K-POP industry.


現状げんじょう海外かいがいではK-POPアーティストが数万人すうまんにん規模きぼ会場かいじょう連日れんじつ満員まんいんにする一方いっぽう韓国かんこく国内こくないでは大手おおて芸能げいのう事務所じむしょでさえ大規模だいきぼツアーの開催かいさい困難こんなん状況じょうきょうつづいている
label.tran_page Currently, while overseas K-POP artists are filling venues with tens of thousands of people every day, in South Korea it continues to be difficult for even major entertainment agencies to hold large-scale tours.
このような現実げんじつは、K-POPの世界的せかいてき人気にんきとは対照的たいしょうてきであり、国内こくないインフラのおくれがりになっているとえる
label.tran_page This reality is in contrast to K-POP's worldwide popularity, and it can be said to highlight the backwardness of domestic infrastructure.


議員ぎいんK国際こくさいてき評価ひょうかたか一方いっぽう国内こくないいぜんすうまんにん規模きぼ公演こうえん会場かいじょう不足ふそく
label.tran_page Rep. Kim said, ``While the international reputation of K-content is increasing, there is still a lack of performance venues that can accommodate tens of thousands of people in Japan.''
BTS輩出はいしゅつHYBESMJYP大手おおて事務所じむしょ韓国かんこく国内こくない規模だいきぼ公演こうえん実施じっし5まんせき以上いじょう収容しゅうよう可能かのうK建設けんせつ不可欠ふかけつある指摘してき
label.tran_page In order for major agencies such as HYBE, SM, and JYP, which produced BTS, to hold large-scale performances in South Korea, it is essential to construct K Arena, which can accommodate more than 50,000 seats.


この来年度らいねんど国費こくひ5おく日本にほんえんやく5359まんえん投入とうにゅう首都しゅとけんちゅう大型おおがた建設けんせつ調査ちょうさ研究けんきゅう開始かいし予定よていある
label.tran_page For this reason, from next fiscal year, 500 million won (approximately 53.59 million yen in Japanese yen) of national funds will be invested to begin research and research into the construction of medium- to large-sized arenas in the metropolitan area.
議員ぎいん世界中せかいじゅう仁川インチョン国際空港こくさいくうこう経由けいゆらいかん人々ひとびと公演こうえん観光かんこう消費しょうひ融合ゆうごうK複合ふくごう都市とし体験たいけんできるインチョンあたら拠点きょてんきずしめ
label.tran_page Rep. Kim expressed his vision: ``We should build a new base in Incheon so that people from all over the world who come to Korea via Incheon International Airport can experience a K-culture complex that combines performance, tourism, and consumption.''


計画どうけいかく仁川インチョン国際空港こくさいくうこうある永宗島ヨンジョンドウ一帯いったい4カ所かしょ候補こうほちすで文化ぶんか体育たいいく観光かんこうぶ検討けんとうすす
label.tran_page The plan lists four candidate locations in the Yeongjongdo area, where Incheon International Airport is located, and the Ministry of Culture, Sports and Tourism is already considering them.
議員ぎいん韓国かんこく国内こくない公演こうえん市場しじょう成長せいちょう5まんにん規模きぼ専門せんもんこうえんじょう設置せっち不可欠ふかけつたんちいきかいはつこっかすいしんさんぎょうせいびあるくにK-POPさんぎょう基盤きばん強化きょうか必要ひつようせい強調きょうちょう
label.tran_page Rep. Kim stated, ``For the growth of the domestic performance market in South Korea, it is essential to establish a professional performance venue with a capacity of 50,000 people.This goes beyond mere regional development and is an industrial infrastructure development that the nation should promote,'' stressing the need for the nation to strengthen the K-POP industrial base.