Japanese newspaper
ひとつき火星かせいために「重力じゅうりょくをつくる」研究けんきゅう
2022-07-07 12:00:00
Translation
Kiedo12 23:07 09/07/2022
6 0
Anonymous 20:07 08/07/2022
0 0
Add translation
ひとつき火星かせいために「重力じゅうりょくをつくる」研究けんきゅう
label.tran_page Research on ”creating gravity” for people to live on the moon and Mars

将来しょうらいひとつき火星かせいための研究けんきゅう世界せかいすすんでいます

label.tran_page In the future, research is progressing around the world for people to live on the Moon and Mars.
ひとためには、地球ちきゅうおなぐらいの重力じゅうりょく必要ひつようです
label.tran_page In order for people to live, it needs as much gravity as the earth.
京都大学きょうとだいがく建設けんせつ会社かいしゃは、つき火星かせいどうやって重力じゅうりょくをつくるか、あたらしいアイデアかんがえました
label.tran_page Kyoto University and construction companies have come up with new ideas on how to create gravity on the Moon and Mars.

つき火星かせいグラスのようなかたち建物たてものをつくります

label.tran_page Build a glass-shaped building on the moon and Mars
直径ちょっけいは200m、たかさは200mから400mです
label.tran_page The diameter is 200m and the height is 200m to 400m.
この建物たてものまわと、遠心力えんしんりょくまれます
label.tran_page Turning this building creates centrifugal force
label.tran_page This centrifugal force creates gravity
建物たてものなかにはひと場所ばしょをつくります
label.tran_page Create a place for people to live in the building
ちいさなうみもりのような場所ばしょもつくります
label.tran_page Create a place like a small sea or forest

大学だいがくなどは、この建物たてものをつくる技術ぎじゅつ研究けんきゅうこれからはじめます

label.tran_page Universities and others will start researching the technology to make this building.