イタリアにおけるフェミサイドの多発と首相対応への批判――根深い男女格差の構造的課題

Frequent cases of femicide in Italy and criticism of the prime minister's response - deep-rooted structural issues of gender disparity

Frequent cases of femicide in Italy and criticism of the prime minister's response - deep-rooted structural issues of gender disparity
女性であることを理由とした殺人、いわゆる「フェミサイド」がイタリア国内で相次いで発生している現状を受け、メローニ首相の対応に対する批判の声が高まっている

In response to the current situation where murders based on being a woman, so-called "femicide", are occurring one after another in Italy, there is growing criticism of Prime Minister Meloni's response.

In response to the current situation where murders based on being a woman, so-called "femicide", are occurring one after another in Italy, there is growing criticism of Prime Minister Meloni's response.
ミラノ在住のパメラ・ジェニーニ氏(29)は、モデルや実業家として成功を収め、さらにインフルエンサーとしても広く知られていた

Pamela Genini (29), a resident of Milan, was a successful model and businesswoman, and was also widely known as an influencer.

Pamela Genini (29), a resident of Milan, was a successful model and businesswoman, and was also widely known as an influencer.
しかし、10月中旬の夜、元交際相手であるジャンルカ・ソンチン容疑者(52)が彼女のアパートに侵入し、刃物による襲撃の末、ジェニーニ氏はバルコニーで息絶えていた

However, one night in mid-October, her ex-boyfriend, Gianluca Sonchin, 52, broke into her apartment and attacked her with a knife, until she was found dead on the balcony.

However, one night in mid-October, her ex-boyfriend, Gianluca Sonchin, 52, broke into her apartment and attacked her with a knife, until she was found dead on the balcony.
警察が到着した際、容疑者はその場におり、現在は独房に拘束されている

The suspect was present when police arrived and is currently being held in a cell.

The suspect was present when police arrived and is currently being held in a cell.
殺人、残虐行為、ストーカー行為、計画的犯行の容疑で起訴される見通しであるが、本人は依然として事件に関する質問に応じていないという

He is expected to be charged with murder, brutality, stalking, and premeditated crime, but he has not yet responded to questions about the incident.

He is expected to be charged with murder, brutality, stalking, and premeditated crime, but he has not yet responded to questions about the incident.
イタリアでフェミサイド問題に取り組む監視団体「ノン・ウナ・ディ・メノ」によれば、今年に入ってからジェニーニ氏を含め72人の女性がフェミサイドの犠牲となっている

According to Non Una di Meno, a monitoring group working on femicide in Italy, 72 women, including Genini, have been victims of femicide since the beginning of this year.

According to Non Una di Meno, a monitoring group working on femicide in Italy, 72 women, including Genini, have been victims of femicide since the beginning of this year.
その多くはパートナーや元パートナーによる犯行であり、事件発生後も62歳や80歳の女性を含む4人が殺害され、さらに6件のフェミサイドが疑われる事件が捜査中である

Many of the crimes were committed by partners or ex-partners, and even after the incident, four people were murdered, including women aged 62 and 80, and six more cases of suspected femicide are under investigation.

Many of the crimes were committed by partners or ex-partners, and even after the incident, four people were murdered, including women aged 62 and 80, and six more cases of suspected femicide are under investigation.
昨年の発生件数は116件に上り、過去数年も同程度の水準が続いている

The number of incidents last year reached 116 and has remained at the same level for the past several years.

The number of incidents last year reached 116 and has remained at the same level for the past several years.
メローニ首相は3年前にイタリア初の女性首相として就任したものの、女性に対する暴力や職場における男女格差の問題に十分に対応してきたとは言いがたいとの指摘が相次いでいる

Although Prime Minister Meloni took office as Italy's first female prime minister three years ago, it has been repeatedly pointed out that she has not sufficiently addressed issues of violence against women and gender disparity in the workplace.

Although Prime Minister Meloni took office as Italy's first female prime minister three years ago, it has been repeatedly pointed out that she has not sufficiently addressed issues of violence against women and gender disparity in the workplace.
公式統計によれば、今年1~7月の出生率は前年同期比で6,3%減少し、女性の賃金が同僚男性より40%低いケースも報告されている

According to official statistics, the birth rate from January to July this year decreased by 6.3% compared to the same period last year, and there are reports of women being paid 40% less than their male colleagues.

According to official statistics, the birth rate from January to July this year decreased by 6.3% compared to the same period last year, and there are reports of women being paid 40% less than their male colleagues.
フェミサイド問題は数十年前から続いており、現政権は反ストーカー法の制定や家庭内暴力への厳罰化などの措置を講じてきた

The femicide problem has been going on for decades, and the current government has taken measures such as enacting anti-stalking laws and toughening penalties for domestic violence.

The femicide problem has been going on for decades, and the current government has taken measures such as enacting anti-stalking laws and toughening penalties for domestic violence.
しかし、犯罪抑止のための根本的な対策は十分に進んでいないと指摘されている

However, it has been pointed out that fundamental measures to deter crime have not made sufficient progress.

However, it has been pointed out that fundamental measures to deter crime have not made sufficient progress.
さらに、最近では幼稚園から中学校までの性教育を制限する法案が成立し、イタリアは欧州の中で公立学校における性教育の義務化が進んでいない数少ない国の一つとなっている

Furthermore, a law was recently passed restricting sex education from kindergarten to junior high school, making Italy one of the few countries in Europe that has not made sex education compulsory in public schools.

Furthermore, a law was recently passed restricting sex education from kindergarten to junior high school, making Italy one of the few countries in Europe that has not made sex education compulsory in public schools.
専門家らは、早期の性教育が家庭内暴力や性的同意に関する知識の普及に寄与し、犯罪防止につながると主張してきたが、メローニ首相は「wokeなジェンダー理論」の流入を防ぐ手段として性教育の制限を正当化している

Experts have argued that early sex education contributes to the spread of knowledge about domestic violence and sexual consent, leading to crime prevention, but Prime Minister Meloni has justified restrictions on sex education as a way to prevent the influx of "woke gender theories".

Experts have argued that early sex education contributes to the spread of knowledge about domestic violence and sexual consent, leading to crime prevention, but Prime Minister Meloni has justified restrictions on sex education as a way to prevent the influx of "woke gender theories".
これに対し、野党側は早期の性教育の導入がなければ、社会全体が過去の家父長制に縛られ続けることになると警鐘を鳴らしている

In response, opposition parties are sounding the alarm that without early introduction of sex education, society as a whole will continue to be bound by the patriarchal system of the past.

In response, opposition parties are sounding the alarm that without early introduction of sex education, society as a whole will continue to be bound by the patriarchal system of the past.
ある野党議員は「欧州が進歩する中、イタリアだけが中世に逆戻りしている」と強く批判した

An opposition lawmaker strongly criticized, saying, ``While Europe is progressing, only Italy is returning to the Middle Ages.''

An opposition lawmaker strongly criticized, saying, ``While Europe is progressing, only Italy is returning to the Middle Ages.''
なお、CNNがメローニ首相の事務所にコメントを求めたものの、回答は得られなかった

CNN reached out to Prime Minister Meloni's office for comment, but received no response.

CNN reached out to Prime Minister Meloni's office for comment, but received no response.
首相自身は、女性施策が不十分との批判を否定し、シングルマザーとしての立場から「ばかばかしい」「フェイクニュースだ」と断言している

The prime minister himself denies the criticism that policies for women are insufficient, and declares it "ridiculous" and "fake news" from his standpoint as a single mother.

The prime minister himself denies the criticism that policies for women are insufficient, and declares it "ridiculous" and "fake news" from his standpoint as a single mother.