地震の次の日 みんなに助けてもらって赤ちゃんが生まれた

地震发生后的第二天,在大家的帮助下,一个婴儿出生了。

地震发生后的第二天,在大家的帮助下,一个婴儿出生了。
石川県珠洲市の長松千晴さんは、今月1日の大きな地震のとき、家族と一緒に家にいました

本月 1 日发生大地震时,来自石川县珠洲市的长松千春 (Chiharu Nagamatsu) 正和家人在家中。

本月 1 日发生大地震时,来自石川县珠洲市的长松千春 (Chiharu Nagamatsu) 正和家人在家中。
長松さんのおなかには赤ちゃんがいました

长松小姐的肚子里已经有了孩子。

长松小姐的肚子里已经有了孩子。

由于有海啸的危险,我们立即乘车撤离到地势较高的地方。

由于有海啸的危险,我们立即乘车撤离到地势较高的地方。
家が壊れてしまって、夜はずっと車の中にいました

我的房子被毁了,所以我整个晚上都在车里。

我的房子被毁了,所以我整个晚上都在车里。
次の日、長松さんはおなかが痛くなって、ヘリコプターで金沢市にある病院に運ばれました

第二天,长松出现胃痛,被直升机送往金泽的一家医院。

第二天,长松出现胃痛,被直升机送往金泽的一家医院。
そして、女の赤ちゃんが生まれました

然后一个女婴出生了

然后一个女婴出生了
お母さんも赤ちゃんも元気です

妈妈和宝宝都很好

妈妈和宝宝都很好
長松さんは「地震があって、病院に行くことができるか心配でした

长松说:“发生了地震,我担心是否能去医院。”

长松说:“发生了地震,我担心是否能去医院。”

我感谢很多人

我感谢很多人
みんなに
助けてもらって
生まれたので、
人との
つながりを
大切にする
子どもになってほしいです」と
話しました

我是在大家的帮助下出生的,所以我希望我的孩子能够珍惜与人的联系。”

我是在大家的帮助下出生的,所以我希望我的孩子能够珍惜与人的联系。”
地震の次の日 みんなに助けてもらって赤ちゃんが生まれた

地震后的第二天,众人合力,一名新生儿诞生

地震后的第二天,众人合力,一名新生儿诞生
石川県珠洲市の長松千晴さんは、今月1日の大きな地震のとき、家族と一緒に家にいました

石川县珠洲市的长松千晴,本月1日大地震的时候,和家人一起在家。

石川县珠洲市的长松千晴,本月1日大地震的时候,和家人一起在家。
長松さんのおなかには赤ちゃんがいました

长松已经怀有身孕。

长松已经怀有身孕。

因为有海啸的危险,所以很快开车去了很高的地方避难。

因为有海啸的危险,所以很快开车去了很高的地方避难。
家が壊れてしまって、夜はずっと車の中にいました

房屋受灾毁坏,所以整晚都呆在车里。

房屋受灾毁坏,所以整晚都呆在车里。
次の日、長松さんはおなかが痛くなって、ヘリコプターで金沢市にある病院に運ばれました

第二天,长松出现腹痛,由直升机送到金泽市的医院。

第二天,长松出现腹痛,由直升机送到金泽市的医院。
そして、女の赤ちゃんが生まれました

然后,宝宝出生了。

然后,宝宝出生了。
お母さんも赤ちゃんも元気です

母女平安。

母女平安。
長松さんは「地震があって、病院に行くことができるか心配でした

长松说:“因为地震,我很担心是否能去医院。

长松说:“因为地震,我很担心是否能去医院。

我由衷感谢许多人的帮助。

我由衷感谢许多人的帮助。
みんなに
助けてもらって
生まれたので、
人との
つながりを
大切にする
子どもになってほしいです」と
話しました

因为大家的支持,宝宝才得以降生,希望她能成为珍惜人际关系的孩子。”

因为大家的支持,宝宝才得以降生,希望她能成为珍惜人际关系的孩子。”