石川県 遺族の同意得て地震で亡くなった人の氏名など公表へ

이시카와현 유족의 동의 얻어 지진으로 죽은 사람의 이름 등 공표에

이시카와현 유족의 동의 얻어 지진으로 죽은 사람의 이름 등 공표에
石川県は、能登半島地震で亡くなった人の氏名や年齢などについて、遺族の同意が得られた人に限り、15日以降公表することになりました

이시카와현은 노토반도 지진으로 사망한 사람의 성명이나 연령 등에 대해 유족의 동의를 얻은 사람에 한하여 15일 이후 공표하게 되었습니다

이시카와현은 노토반도 지진으로 사망한 사람의 성명이나 연령 등에 대해 유족의 동의를 얻은 사람에 한하여 15일 이후 공표하게 되었습니다
県によりますと、公表の対象となるのは、亡くなった人の「氏名」や「住んでいた市や町」「性別」「年齢」「死因」の最大で5つの項目です

현에 의하면, 공표의 대상이 되는 것은, 죽은 사람의 「이름」이나 「살았던 시나 마을」 「성별」 「연령」 「사인」의 최대로 5개의 항목입니다

현에 의하면, 공표의 대상이 되는 것은, 죽은 사람의 「이름」이나 「살았던 시나 마을」 「성별」 「연령」 「사인」의 최대로 5개의 항목입니다
死因については「家屋倒壊」や「火災」といった分類が想定されています

사인에 대해서는 「가옥 도괴」나 「화재」등의 분류가 상정되고 있습니다

사인에 대해서는 「가옥 도괴」나 「화재」등의 분류가 상정되고 있습니다
石川県はこれまで今回の地震で亡くなった人の氏名や年齢などを公表していませんでしたが、15日以降、遺族の意向を確認する聞き取りを始め、同意が得られれば公表することにしています

이시카와현은 지금까지 이번 지진으로 사망한 사람의 성명이나 연령 등을 공표하지 않았습니다만, 15일 이후 유족의 의향을 확인하는 청취를 시작해, 동의가 얻어지면 공표하기로 하고 있습니다 다

이시카와현은 지금까지 이번 지진으로 사망한 사람의 성명이나 연령 등을 공표하지 않았습니다만, 15일 이후 유족의 의향을 확인하는 청취를 시작해, 동의가 얻어지면 공표하기로 하고 있습니다 다
報道各社の取材に対し、石川県の馳知事は「ご遺族の要望を丁寧にお聞きしたうえで最終的に判断していきたい」と述べました

보도 각사의 취재에 대해, 이시카와현의 친지사는 “유족의 요망을 정중하게 듣고 나서 최종적으로 판단해 가고 싶다”고 말했습니다

보도 각사의 취재에 대해, 이시카와현의 친지사는 “유족의 요망을 정중하게 듣고 나서 최종적으로 판단해 가고 싶다”고 말했습니다