Japanese newspaper
「だまされないで」地震じしん被害ひがいけたひとのための電話でんわ相談そうだん
2024-01-16 12:00:00
Translation
rajesh karna 22:01 17/01/2024
0 0
Add translation
「だまされないで」地震じしん被害ひがいけたひとのための電話でんわ相談そうだん
label.tran_page ”Don’t be fooled” Telephone consultation for people affected by the earthquake

消費者庁しょうひしゃちょうによると、能登半島地震のとはんとうじしん関係かんけいある契約けいやくなどについての相談そうだんが、1がつ12にちあさまでに42けんありました

label.tran_page According to the Consumer Affairs Agency, there were 42 inquiries regarding contracts related to the Noto Peninsula earthquake as of the morning of January 12th.
このなかには「いたことがない会社かいしゃひと屋根やねなおいにました」などだまされる心配しんぱいある相談そうだんがありました
label.tran_page Some of these inquiries included concerns about being deceived, such as, ``A person from a company I’ve never heard of came to tell me that he would fix my roof.’’

国民生活こくみんせいかつセンターは15にちから、地震じしん被害ひがいけたひとたちのための電話でんわ相談そうだんはじめました

label.tran_page From the 15th, the National Consumer Affairs Center of Japan began offering telephone consultations for people affected by the earthquake.

石川県いしかわけん新潟県にいがたけん富山県とやまけん福井県ふくいけんひとが、午前ごぜん10から午後ごご4まで毎日まいにち相談そうだんできます

label.tran_page People from Ishikawa, Niigata, Toyama, and Fukui prefectures can consult daily from 10 a.m. to 4 p.m.
電話番号でんわばんごうは0120-797-188です
label.tran_page Phone number is 0120-797-188

地震じしん被害ひがいけていないひとたちからも、相談そうだんがきています

label.tran_page We are also receiving inquiries from people who were not affected by the earthquake.
職員しょくいんだとひとから電話でんわがあって、地震じしんこまっているひとのためにかねおくってほしいとわれました」などと、うそかもしれない電話でんわがきています
label.tran_page ``I received a phone call from someone claiming to be a city employee who asked me to send money to help people suffering from the earthquake,’’ which may be a lie.
消費者庁しょうひしゃちょう心配しんぱいなときは、消費生活しょうひせいかつセンター相談そうだんするか、「188」に電話でんわをしてほしいとっています
label.tran_page The Consumer Affairs Agency says if you are concerned, please consult the Consumer Affairs Center or call 188.