日本報紙
ファミリーマート プラスチックスプーンなど有料ゆうりょうにする
2024-01-23 11:55:00
翻譯
Anonymous 11:12 01/12/2024
2 3
Anonymous 11:12 01/12/2024
1 7
shinko.jeff 11:12 01/12/2024
0 6
添加翻譯
ファミリーマート プラスチックスプーンなど有料ゆうりょうにする
label.tran_page ◦ 全家便利商店對塑膠湯匙等收取費用!

コンビニのファミリーマートは、弁当べんとうデザートなどったひとプラスチックスプーンフォークストローわたしています

label.tran_page ◦ 全家便利商店向購買便當盒、甜點等的人發放塑膠湯匙、叉子和吸管。

いま無料むりょうですが、ファミリーマートは今月こんげつ29にちから、100ぐらいみせスプーンなど有料ゆうりょうにします

label.tran_page ◦ 目前是免費的,但從本月29日開始,FamilyMart將在約100家商店對湯匙等商品收取費用。
値段ねだんは4えんから6えんです
label.tran_page ◦ 價格從4日圓到6日圓不等。
将来しょうらいは1まん6000ぐらい全部ぜんぶみせ有料ゆうりょうにします
label.tran_page ◦ 未來16,000家門市全部收費。
ファミリーマートの会社かいしゃによると、全部ぜんぶみせおこなと、1ねんに715ぐらいプラスチックすくなくすることができます
label.tran_page ◦ 據FamilyMart公司稱,如果所有商店都這樣做,每年可以減少約715噸塑膠用量。

ほかのコンビニでも、スプーンなど使つかプラスチックすくなくしています

label.tran_page ◦ 其他便利商店也在減少湯匙和其他物品的塑膠用量。
セブン-イレブン・ジャパンは、植物しょくぶつからつくった材料ざいりょうを30%使つかっています
label.tran_page ◦ 日本7-11使用30%的植物成分。
ローソンは、ところにあなをあけています
label.tran_page 羅森在拿著的地方開了個洞。【羅森在能拿的地方打孔】
有料ゆうりょうにするのは、おおきなコンビニではファミリーマートがはじめてです
label.tran_page ◦ FamilyMart是第一家收費的大型便利商店。