「蘇民祭」1000年以上とされる歴史に幕 担い手不足で 岩手

“소민제” 1000년 이상으로 여겨지는 역사에 막담자 부족으로 이와테

“소민제” 1000년 이상으로 여겨지는 역사에 막담자 부족으로 이와테
岩手県奥州市の
寺で1000
年以上続くとされる
祭、「
蘇民祭」は
担い手不足から17
日夜が
最後の
開催となり、
惜しまれながら
歴史に
幕を
閉じました
岩手県奥州市の黒石寺に伝わる「蘇民祭」は、五穀豊じょうや無病息災を願って行われる伝統の祭りで、1000年以上続くとされていますが、檀家の高齢化や減少から儀式などの運営が難しくなり、ことしが最後となりました

가장 큰 부름은 오곡풍장 등을 약속받는 ’소민봉투’로 불리는 마봉의 쟁탈전으로 참가하는 현지와 일반모집을 맞춘 기원자는 예년의 2배 이상의 약 270명 되었습니다.

가장 큰 부름은 오곡풍장 등을 약속받는 ’소민봉투’로 불리는 마봉의 쟁탈전으로 참가하는 현지와 일반모집을 맞춘 기원자는 예년의 2배 이상의 약 270명 되었습니다.
最大の呼び物は、五穀豊じょうなどを約束されるという「蘇民袋」と呼ばれる麻袋の争奪戦で、参加する、地元と一般募集を合わせた祈願者は、例年の2倍以上のおよそ270人になりました

처음에 밑바닥 모습의 기원자들은 절과 인근 강 사이를 왕복하고 강에서 온몸에 물을 뿌려 깨끗하게

처음에 밑바닥 모습의 기원자들은 절과 인근 강 사이를 왕복하고 강에서 온몸에 물을 뿌려 깨끗하게
はじめに下帯姿の祈願者たちは、寺と近くの川の間を往復し、川で全身に水をかけて身を清めました

그리고 마지막으로 절의 약사당에서 소민봉투의 쟁탈전이 행해져, 모인 기원자 속에 봉투가 던져지면, 격렬하게 전해지면서 빼앗고 있었습니다

그리고 마지막으로 절의 약사당에서 소민봉투의 쟁탈전이 행해져, 모인 기원자 속에 봉투가 던져지면, 격렬하게 전해지면서 빼앗고 있었습니다
そして最後に寺の薬師堂で蘇民袋の争奪戦が行われ、集まった祈願者たちの中に袋が投げ入れられると、激しくもみ合いながら奪い合っていました

가방을 얻은 마지막 「취주」가 된 것은, 현지 보존회의 멤버로서 축제를 지지해 온 기쿠치 토시아키씨(49)에서 「축제의 종료는 외로운

가방을 얻은 마지막 「취주」가 된 것은, 현지 보존회의 멤버로서 축제를 지지해 온 기쿠치 토시아키씨(49)에서 「축제의 종료는 외로운
袋を得た最後の「取主」となったのは、地元の保存会のメンバーとして祭を支えてきた菊地敏明さん(49)で「祭りの終了は寂しい

기억에 남는 축제로 하고 싶다고 참가했지만 그런 축제가 되었다고 생각한다.

기억에 남는 축제로 하고 싶다고 참가했지만 그런 축제가 되었다고 생각한다.
記憶に残る祭にしたいと参加したが、そのような祭になったと思う」と話していました

쿠로이시 절의 후지나미 다이고 주직은 ”축제를지지 한 많은 사람들에게 감사를 전하고 싶다.

쿠로이시 절의 후지나미 다이고 주직은 ”축제를지지 한 많은 사람들에게 감사를 전하고 싶다.
黒石寺の藤波大吾 住職は「祭りを支えてきた多くの人に感謝を伝えたい

앞으로는 기도를 하고 지역의 신앙을 연결해 나가고 싶다”고 말했습니다.

앞으로는 기도를 하고 지역의 신앙을 연결해 나가고 싶다”고 말했습니다.
今後は祈とうを行って地域の信仰をつないでいきたい」と話していました