Japanese newspaper
やみバイトをしないように」つけることを高校生こうこうせいはな
2024-02-22 12:00:00
Translation
Edward Gomez 17:02 23/02/2024
1 0
Anonymous 09:02 22/02/2024
0 0
Add translation
やみバイトをしないように」つけることを高校生こうこうせいはな
label.tran_page Tell high school students to be careful not to work part-time jobs in the dark

かねたくさんもらうことができるアルバイトだとって、詐欺さぎ強盗ごうとうなど犯罪はんざいをするひとあつめるやみバイト」が問題もんだいになっています

label.tran_page ``Dark part-time jobs,’’ which attract people to commit crimes such as fraud and robbery under the guise of part-time jobs where they can receive a lot of money, have become a problem.

わかひとやみバイト犯罪はんざいをしないように、東京都とうきょうとある会社かいしゃ高校生こうこうせいはなしをしました

label.tran_page A company in Tokyo spoke to high school students to prevent young people from committing crimes through underground part-time jobs.
千代田区ちよだくある高校こうこう生徒せいと230にんぐらいはなしきました
label.tran_page Approximately 230 students from a high school in Chiyoda Ward listened to the talk.

会社かいしゃひと犯罪はんざいグループやみバイトをするひとSNSあつめるときは「初心者しょしんしゃでも歓迎かんげい」とか「簡単かんたんこう収入しゅうにゅう」ということばをよく使つかいました

label.tran_page A person at the company said that when criminal groups gather people to work part-time jobs on social media, they often use phrases such as ``Beginners are welcome’’ and ``Easy to earn a good income.’’
詐欺さぎかねという意味いみなどの「#け、」や「#UD」といてある場合ばあいは、してはいけないといました
label.tran_page I said that you should not do it if it says ”#receive, issue” or ”#UD” which means receiving fraudulent money.

生徒せいとは「インターネットでアルバイトさがときは、『こう収入しゅうにゅうなどのことばではなくて、『接客せっきゃく』など仕事しごと種類しゅるいのことばでさがすようにします」とはなしました

label.tran_page A student said, ``When looking for a part-time job on the Internet, I try not to search for terms such as ``high income,’’ but instead search for terms such as ``customer service.’’