일본 신문
在米日本大使館ざいべいにっぽんたいしかんのテイラー・スウィフト異例声明いれいせいめい、ザワザワする外交官がいこうかんたち
2024-02-25 07:10:02
번역
Anonymous 02:02 25/02/2024
0 0
HSK acfe 03:02 25/02/2024
0 0
번역 추가
在米日本大使館ざいべいにっぽんたいしかんのテイラー・スウィフト異例声明いれいせいめい、ザワザワする外交官がいこうかんたち
label.tran_page 재미 일본 대사관의 테일러 스위프트 이례 성명, 자와자와하는 외교관들

ワシントンの日本大使館にっぽんたいしかん2がつ2ふつか、X(きゅうツイッター)で歌手かしゅのテイラー・スウィフトさんについて異例いれいともいえる声明せいめい投稿とうこうした

label.tran_page 워싱턴의 일본 대사관이 2월 2일, X(구 트위터)에서 가수의 테일러·스위프트씨에 대해 이례라고도 할 수 있는 성명을 투고했다
スウィフトさん当時とうじ10とおかまで東京とうきょうコンサートおこな一方いっぽう11にちべいラスベガスでおこなわれるNFLスーパーボウルに応援おうえんおもむとみられていた
label.tran_page 스위프트는 당시 10일까지 도쿄에서 콘서트를 진행하는 한편, 11일 미국 라스베이거스에서 열리는 NFL 슈퍼볼에 응원을 가할 것으로 보였다.
スウィフトさんがスーパーボウルにかどうか、ファンあいだおおきな関心事項かんしんじこうになっていた
label.tran_page 스위프트 씨가 슈퍼볼에 시간이 맞는지 여부, 팬들 사이에서 큰 관심사가되었습니다.

日本大使館にっぽんたいしかんは、飛行時間ひこうじかん12時間じかん時差じさ17時間じかんあるとして、「コンサート終了後しゅうりょうご東京とうきょう出発しゅっぱつすれば、スーパーボウル開始前かいしまえ余裕よゆうをもってラスベガスに到着とうちゃくできる自信じしんをもって宣言せんげん(Speak Now)」と投稿とうこうした

label.tran_page 일본 대사관은 비행 시간이 12시간, 시차가 17시간 있다며 “콘서트 종료 후 도쿄를 출발하면 슈퍼볼 시작 전에 여유를 가지고 라스베가스에 도착할 수 있다고 자신있게 선언(Speak Now)”이라고 투고 했다
Speak Nowはスウィフトさん楽曲名がっきょくめい
label.tran_page Speak Now는 스위프트 씨의 곡명
わざわざ太字表記ふとじひょうきにしたことで、ファン大喜おおよろこびしたという
label.tran_page 일부러 굵게 표기한 것으로, 팬은 기뻐했다고 한다

このニュースは、あちこちで「異例いれい声明せいめい」として好意的こういてきげられた

label.tran_page 이 소식은 곳곳에서 ’이례적인 성명’으로 호의적으로 다루어졌다.
同時どうじ仕事仲間しごとなかまある身内みうち現職げんしょく元職げんしょく外交官がいこうかんたちのあいだにも、ざわめきをもたらした
label.tran_page 동시에 일 동료인 신내의 현직과 전직의 외교관들 사이에도 좌절감을 가져왔다