世界の食べ物を紹介するイベント 台湾の会社が多く集まる

世界美食推介活动,台商云集

世界美食推介活动,台商云集
東京都江東区の東京ビッグサイトで、世界のいろいろな会社が食べ物や飲み物を紹介するイベントを行っています

在东京江东区的东京国际展示场,来自世界各地的多家公司正在举办介绍食品和饮料的活动。

在东京江东区的东京国际展示场,来自世界各地的多家公司正在举办介绍食品和饮料的活动。
今年は2800以上の会社などが集まりました

今年,超过2800家企业等齐聚一堂。

今年,超过2800家企业等齐聚一堂。
台湾からは今まででいちばん多い、全部で178の会社や県が集まりました

台湾地区企业及县共178家齐聚,创历届之最。

台湾地区企业及县共178家齐聚,创历届之最。
集まった会社などは、日本への輸出を多くしたいと考えています

联合起来的公司希望向日本出口更多产品。

联合起来的公司希望向日本出口更多产品。
中国の
政府が
台湾からの
食べ物の
輸入を
禁止することが
多くなったためです

这是因为中国政府越来越多地禁止从台湾进口食品。

这是因为中国政府越来越多地禁止从台湾进口食品。
台湾の南投県は、お茶やバナナを使ったお菓子を初めて紹介しました

台湾南投县首次推出茶叶和香蕉制成的糖果

台湾南投县首次推出茶叶和香蕉制成的糖果
県の
人は「
日本人は
健康に
気をつけています

县里的人说:“日本人很注意自己的健康。”

县里的人说:“日本人很注意自己的健康。”
とてもいい
市場だと
思います」と
話していました

我认为这是一个非常好的市场。”

我认为这是一个非常好的市场。”

屏东县一家柠檬汁公司也首次推出产品。

屏东县一家柠檬汁公司也首次推出产品。

一位公司员工表示,“中国市场很大,但很容易受政治影响。”

一位公司员工表示,“中国市场很大,但很容易受政治影响。”
これからは日本で売りたいです」と話しました

从现在开始,我想在日本销售它。”

从现在开始,我想在日本销售它。”