Japanese newspaper
ユネスコの無形文化遺産むけいぶんかいさん風流踊ふりゅうおどり」をせるイベント
2023-02-28 12:00:00
Translation
Anonymous 07:03 01/03/2023
4 0
Add translation
ユネスコの無形文化遺産むけいぶんかいさん風流踊ふりゅうおどり」をせるイベント
label.tran_page An event to show the UNESCO Intangible Cultural Heritage ”Furyu Odori”

ユネスコは、むかしからつづいていてこれから大切たいせつにしたい文化ぶんか技術ぎじゅつを、無形文化遺産むけいぶんかいさんにしています

label.tran_page UNESCO designates cultures and techniques that have been passed down from ancient times and that we want to cherish in the future as Intangible Cultural Heritage.
去年きょねん日本にっぽんの「風流踊ふりゅうおどり」がまりました
label.tran_page Last year, Japan’s ”Furyu Odori” was decided
まったのは、24のけんなどの41のおどなどです
label.tran_page 41 dances from 24 prefectures were decided.

長野県ながのけんで26にちイベントがあって、無形文化遺産むけいぶんかいさんになった3つのおどみんなせました

label.tran_page There was an event in Nagano Prefecture on the 26th, and I showed everyone the three dances that have become intangible cultural heritage.

跡部あとべおど念仏ねんぶつ」は、太鼓たいこまわあるきながらほとけいの言葉ことばいます

label.tran_page ”Atobe no Odori Nenbutsu” is a prayer to Buddha while walking around the drum.
和合わごう念仏踊ねんぶつおどり」は、からだぶつけおどります
label.tran_page ”Wago no Nembutsu Odori” dances by hitting the body
新野にいの盆踊ぼんおどり」では楽器がっき使つかいません
label.tran_page No musical instruments are used in ”Niino no Bon Odori”
ぼん3みっかあいだよるからあさまでうたいながらおどります
label.tran_page During the three days of Obon, people sing and dance from night until morning.

女性じょせいは「1つ1つおどちがって特別とくべつでした

label.tran_page A woman who came to watch said, ”Each dance was different and special.
いまつづいていることはすごいおもいます
label.tran_page I think it’s amazing that it’s still going on.
無形文化遺産むけいぶんかいさんになってうれしいです」とはなしていました
label.tran_page I am happy that it has become an intangible cultural heritage.”