Journal japonais
秋田県あきたけん ゆきしたにあるキャベツをとるイベント
2023-03-07 12:00:00
Traduction
guillotchristof 06:03 07/03/2023
0 0
Ajouter une traduction
秋田県あきたけん ゆきしたにあるキャベツをとるイベント
label.tran_page Préfecture d’Akita : Un événement pour cueillir des choux sous la neige

秋田県あきたけん由利本荘市ゆりほんじょうしはたけ5いつかゆきしたにあるキャベツをとるイベントがありました

label.tran_page Le 5, il y a eu un événement pour ramasser du chou sous la neige dans un champ de la ville de Yurihonjo, préfecture d’Akita.
270にんぐらいあつまりました
label.tran_page Environ 270 personnes réunies

キャベツ去年きょねんあきにとることができるおおきさになりましたが、ゆきふゆもそのままにしました

label.tran_page Le chou a atteint une taille que j’ai pu cueillir l’automne dernier, mais je l’ai laissé tranquille l’hiver quand il a neigé.
キャベツゆきしたいておくと、あまくなります
label.tran_page Si vous laissez le chou sous la neige, il sera plus doux
かむと、しゃきしゃきとおとがしておいしいです
label.tran_page Lorsque vous le mâchez, il fait un son croquant et est délicieux.

はたけには5000ぐらいキャベツのこっていました

label.tran_page Il restait environ 5 000 choux dans le champ.
家族かぞくなど道具どうぐ使つかって、ゆきしたから1つ1つとっていました
label.tran_page Des familles et d’autres ont utilisé des outils pour les ramasser un par un sous la neige.
ども女性じょせいは「どもにもいい経験けいけんなるおもいました
label.tran_page Une femme qui est venue avec son enfant a dit : « Je pensais que ce serait aussi une bonne expérience pour les enfants.
宝物たからものをさがすようでたのしかったです」とはなしていました
label.tran_page C’était amusant, comme chercher un trésor”, a-t-il déclaré.

イベントひらいたひとは「農業のうぎょう経験けいけんしながら、みんなたのしんでほしいとおもってはじめました

label.tran_page La personne qui a organisé l’événement a déclaré : ”Je l’ai lancé parce que je voulais que tout le monde s’amuse tout en faisant l’expérience de l’agriculture.
さむところであまくなったキャベツべてほしいです」とはなしていました
label.tran_page Je veux que tu manges du chou qui est devenu sucré avec le froid”, a-t-il dit.