隅田川花火大会 久しぶりの花火を大勢の人が楽しむ

隅田川花火大会:久违的烟花盛宴

隅田川花火大会:久违的烟花盛宴
東京の隅田川で29日、「隅田川花火大会」がありました

隅田川花火大会29日在东京隅田川举行。

隅田川花火大会29日在东京隅田川举行。
この花火大会は、新型コロナウイルスのため、3年続けて中止になりましたが、今年は久しぶりに開くことができました

由于新型冠状病毒的影响,这个烟花节已经连续三年取消,但今年却是时隔一段时间后首次举办。

由于新型冠状病毒的影响,这个烟花节已经连续三年取消,但今年却是时隔一段时间后首次举办。
夜7時から8時30分まで、全部で2万ぐらいの花火が上がりました

晚上7:00至8:30共燃放约20,000枚烟花。

晚上7:00至8:30共燃放约20,000枚烟花。
浴衣を着た若い人や家族と一緒に来た人など、大勢の人が楽しみました

许多人都玩得很开心,其中包括穿着浴衣的年轻人和带着家人前来的人。

许多人都玩得很开心,其中包括穿着浴衣的年轻人和带着家人前来的人。
いろいろな花火が、夜の空に美しく広がると、大きな声を出したり、写真を撮ったりしていました

当各种烟花在夜空中美丽地绽放时,人们大声叫喊并拍照留念。

当各种烟花在夜空中美丽地绽放时,人们大声叫喊并拍照留念。
見に来た人は「久しぶりの大会で、とてもうれしいです

一位前来观看的人说:“自从我上次参加比赛以来已经很长时间了,所以我很高兴。”

一位前来观看的人说:“自从我上次参加比赛以来已经很长时间了,所以我很高兴。”
やっと夏が来たと感じます」と話していました

我感觉夏天终于来了,”他说。

我感觉夏天终于来了,”他说。
娘と来た人は「花火はすごくきれいでした

一位和她女儿一起来的人说:“烟花真漂亮。”

一位和她女儿一起来的人说:“烟花真漂亮。”
人が多くてびっくりしました」と話していました

我对有这么多人感到惊讶,”他说。

我对有这么多人感到惊讶,”他说。